But war, violence and poverty are the effects of much more deep-rooted causes.
确认贫困是妇女充分实现住房、土地和财产权的一大障碍,.
Recognizing that poverty is a major obstacle to women' s full realization of housing, land and property rights.
Sermoneta先生(以色列)指出,贫困是一个多范畴现象,饥饿、疾病、文盲加剧了贫困。
Mr. Sermoneta(Israel) said that poverty was a multidimensional phenomenon that was linked to and exacerbated by hunger, disease and illiteracy.
加强社会团结和打击贫困是政府在所有政策领域中的中心目标。
The strengthening of social solidarity and combating poverty are central objectives of the Government in all policy areas.
在某些情况下,种族冲突与贫困是殖民政治和奴隶买卖造成的长期后果。
In some cases, racial conflict and poverty were a longterm result of colonial politics and the slave trade.
贫困是多方面的、动态的,问题十分复杂且相互关联,需整合经济、社会和环境领域并作为重点。
Poverty is multidimensional and dynamic, with complex and interlinked issues requiring an integrated focus on economic, social and environmental areas.
她总结指出贫困是农村和山区移徙,贩卖妇女和儿童以及农村和山村妇女生活条件差的根源。
She concluded that poverty was the cause of rural and mountain migration, trafficking of women and children, and the poor living conditions of rural and mountain women.
报告指出,青年就业不足和贫困是发展中国家面临的最大问题,世界青年人口大约90%集中在发展中国家。
The report notes underemployment and poverty are the biggest problems in developing countries where roughly 90 percent of the world's young people live.
与会者同意,贫困和极端贫困是累积性和多维的侵犯人类尊严和人权的行为。
Participants agreed that poverty and extreme poverty were cumulative and multidimensional violations of human dignity and human rights.
贫困是一种多层面的现象,涉及侵犯、甚至剥夺大部分人权,包括食物权。
Poverty is a multifaceted phenomenon involving the violation or even denial of most human rights, including the right to food.
她强调,消除贫困是千年发展目标的核心,是指导人发会议和人口基金的首要关切问题。
She underscored that eradicating poverty was at the heart of the MDGs and the ICPD and UNFPA was guided by that overarching concern.
然而,减轻贫困是全面增强少数民族社区公民权利、政治权利、社会及经济权利更广泛努力的关键。
And efforts to reduce poverty are essential to larger efforts to promote the full range of civil, political, social and economic rights for minority communities.
Belinga-Eboutou先生(喀麦隆)说,歧视、不平等、性暴力、虐待和贫困是妇女每天的命运。
Mr. Belinga-Eboutou(Cameroon) said that discrimination, inequality, gender violence, abuse and poverty were women' s daily lot.
今天,在喀麦隆和其他发展中国家,贫困是发展和实现千年发展目标的主要挑战。
In Cameroon, as in other developing countries, poverty is the principal challenge to development and to achievement of the Millennium Development Goals.
贫困是造成目前儿童面临的许多问题的根源,贫困往往强迫他们在工作和挨饿之间作出选择。
Poverty was at the root of many of the problems currently facing children and often forced them to choose between working or starving.
人口流离失所、战争和贫困是导致该病迅速传播的重要因素。
Displacement of populations, war, and poverty are important factors leading to increased transmission.
这种协调是必要的,由此可摆脱环境保护与贫困是两个不同的技术领域这一长期看法。
This coordination was crucial, in order to get away from the still-persisting view that environmental protection and poverty were separate technical fields.
消除贫困是阿根廷政府公共政策的支柱之一,因此,它接受建议99.86和99.87。
The eradication of poverty is one of the pillars of the Argentine Government' s public policies, and it therefore accepts recommendations 99.86 and 99.87.
有几个代表团认为,减轻贫困是工作组应致力解决的最重要问题之一。
Several delegations believed that alleviation of poverty was one of the most important issues to be addressed by the Working Group.
减少产妇死亡率和消除贫困是最难实现的千年发展目标,并且需要特别关注和资源分配。
Reducing maternal mortality and eliminating poverty are the most difficult Millennium Development Goals to achieve and require special attention and resource allocation.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt