For years, he has advocated policies to close the wealth gap, saying reforms are necessary for the nation's continued prosperity.
逐渐增长的不可持续消耗、气候变暖以及贫富差距增大是全球最主流的经济体系--资本主义的影响。
Increasingly unsustainable consumption, climate change and increasing wealth disparity are but some of the consequences of the world's most dominate economic system- capitalism.
虽然这项措施旨在解决贫富差距问题,但华尔街的专业人士担心它对市场的潜在破坏性。
While the measure is focused on addressing the wealth gap, Wall Street experts are concerned that it will interfere with the markets.
为缩小贫富差距,正采取针对性努力,为兽医学和农业课程毕业生提供体面工作。
In order to reduce the poverty gap, particular efforts were being made to provide quality jobs for graduates of veterinary and agricultural programmes.
作为一位经济学家,Sánchez也表达了自己的信念,即必须解决贫富差距问题,以确保民主续存。
An economist, Sánchez also expressed his belief that wealth disparity must be addressed to ensure democracy continues.
贫富差距仍在扩大的事实应当使国际社会感到重大关切。
The fact that thedisparity between the rich and the poor is still growing should be a primary cause for international concern.
随着贫富差距扩大,全球的1%的富豪正在建设的专属豪华岛屿,与这些被冷落的命运息息相关。
As the wealth gap widens and the global 1% literally builds exclusive luxury islands, the fates of those left out are bound together.
若想保护非洲、东南亚和南美洲的森林,现在就需要着手解决贫富差距问题。
If we want to save the remaining forests across Africa, Southeast Asia and South America, we need to start tackling the poverty gap now.
每个地方,贫富差距都在拉大,资本主义全球化让临时合同工作取代稳定工作。
Everywhere the wealth gap has widened, with the process of capitalist globalisation eliminating secure jobs in favour of precarious contract work.
然而,由于各种原因,贫富差距和南北差距不断扩大仍然是严重的问题。
For various reasons, thedisparity between the rich and the poor and the widening gap between the North and the South are still serious.
我们面临着发展合乎道德的市场经济的挑战以及通过减少贫富差距而创造的无数机会。
We face the challenge of developing an ethical market economy and the countless opportunities that will emerge from reducing the poverty gap.
人的权利和义务研究中心引用数字,说明各国间的贫富差距和北方与南方之间预期寿命的差距。
Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine quoted figures relating to wealth disparities in countries and life expectancy gaps between the North and South.
虽然这项措施旨在解决贫富差距问题,但华尔街的专业人士担心它对市场的潜在破坏性。
While the measure seeks to address the wealth gap, Wall Street pros worry about its disruptive potential for markets.
该论坛强调,环境退化、贫富差距日益扩大和导致死亡的大流行病对国际社会构成了严重的可持续性挑战。
The forum emphasized that environmental degradation, rising disparity between the rich and the poor, and deadly pandemics are posing serious sustainability challenges to the international community.
研究已经表明,针对老年人和儿童的适度的现金转移方案可能大幅缩小贫富差距。
Studies have shown that modest cash transfer programmes for older people and children have the potential to narrow the poverty gap significantly.
首先,各国应改革税收制度,以期缩小贫富差距、鼓励创业和就业岗位创造。
For starters, countries should reform their tax systems with an eye to reducing wealth disparities and encouraging entrepreneurship and job creation.
她说,如果贫富差距继续扩大,到2030年,最贫困地区的儿童中多达33%可能肥胖。
If the wealth gap continues to widen, as many as 33% of children in the most deprived areas could be obese by 2030, she said.
印度僵化的社会结构限制了代际经济流动性,并促使人们接受存在巨大贫富差距的现状。
India's rigid social structure limits intergenerational economic mobility and fosters acceptance of vast wealth disparities.
与此同时,这样的货币政策扩大了贫富差距,推高了政治极端主义,迫使华盛顿陷入僵局。
Meanwhile, the Fed's policies widen the wealth gap, which feeds political extremism, forcing gridlock in Washington.
原先的低收入国家,其经济虽在迅速成长,收入和贫富差距却也早早出现;.
Early emergence of income and wealth disparities in rapidly growing, previously low-income economies;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt