Such an action would be a serious violation and infringement of Kenya' s sovereignty.
这种行径只是阿尔巴尼亚共和国近年来一系列类似的扩张主义表现的一个反映。
This act is just a reflection of a string of similar expansionist manifestations of the Republic of Albania in recent years.
这种行径严重损害了巴勒斯坦居民的行动自由,凸现了以色列安全措施的重要性。
This practice severely harms the freedom of movement of Palestinian residents and underscores the importance of Israeli security measures.
大会不可漠视这种行径,其破坏性的后果将波及整个世界。
The General Assembly could not ignore that behaviour, the destructive consequences of which would affect the entire world.
安理会要求阿富汗各方,特别是塔利班,停止这种行径,确保平民受到保护。
It calls upon all Afghan parties, especially the Taliban, to put an end to such practices and to ensure the protection of civilians.
专家们敦促政府镇压这些团体,以结束这种行径。
They urge the government to crack down on these groups to end this practice.
作为世界各民族人民,让我们团结起来,确保这种行径得不到支持或鼓励。
As nations of the world, let us come together and make sure that such acts are not supported or encouraged.
对安全部队侵犯人权的指控进行调查,并在必要时采取措施来消除这种行径(塞拉利昂);.
Investigate allegations of human rights abuses by the security forces and take measures to eliminate this practice, if required(Sierra Leone);
以往不少单位会以清凉饮品冲抵高温津贴,市安监局表示这种行径不合乎现行办法。
In the past, many companies adopt cool drinks as high temperature allowance. The city safety supervision bureau deemed that this behavior does not meet the current regulation.
我们认为,这种行径是对我国主权和我国公民权利的严重侵犯,是企图推翻我国政权的阴谋的一部分。
We consider such acts to be serious violations of our national sovereignty and the sovereignty of our citizens, and part and parcel of a conspiracy to overthrow our country' s regime.
Take all the necessary measures to effectively eliminate and prevent all forms of exploitations and abuse of children, including through prosecution of those involved in such acts(Slovenia);
The serious impact of such practices on the Palestinian economy was exacerbated by the widespread destruction of infrastructure and public and private buildings and by the imposition of harsher closures.
这种行径违反《联合国宪章》和国际法准则,并对联合国一会员国的安全和主权构成威胁。
Such actions are in violation of the Charter of the United Nations and the norms of international law, and they pose a threat to the security and sovereignty of a member State of the United Nations.
(e)家庭暴力可包括造成经济困境和孤立,这种行径可对妇女的安全、健康或福祉造成紧迫的伤害;.
(e) That domestic violence can include economic deprivation and isolation and that such conduct may cause imminent harm to the safety, health or well-being of women;
It is an act of detestable cruelty and blatant illegality and constitutes a grave violation of the human rights of Mr. González, his wife and his little daughter.
必须施加最大的国际压力,迫使以色列停止这种行径及尊重黎巴嫩的主权、独立和领土完整。
It requires the application of the utmost international pressure on Israel to put an end to such practices and to ensure respect for Lebanon' s sovereignty, independence and territorial integrity.
In his delegation' s view, the worldwide vicious circle of terrorism stemmed from unilateralist and high-handed acts that oppressed other nations with arrogance and despotism.
这种行径应受到明确的揭露和谴责。
Such misconduct must be denounced and unequivocally condemned.
这种行径无法被接受,无法被国际社会接受。
This shameful act is unacceptable and cannot be ignored by the global community.
这种行径,理所当然地遭到加拿大的坚决反对。
Such a contention, however, has been strongly objected to by Canada.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt