Meanwhile, scores of civilians demonstrated in Goma on 24 August to protest attacks by armed groups and demand MONUSCO intervention and protection.
MbS不得不告诉他并要求他在Khashoggi的案件成为全球性危机时进行干预,“这位消息人士说。
MbS had to tell him and asked him to intervene when Khashoggi's case became a global crisis," one of the sources said.
建立有效的程序和机制,受理、监督和调查儿童受凌辱和被忽视的投诉,包括在必要时进行干预;.
(a) Establish effective procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints about child abuse and neglect, including intervention where necessary;
该领域的长期目标是了解它从哪里开始,以便将来可以从那里开始进行干预。
A longtime goal of the field has been to understand where it starts so that future interventions could begin there.
Thetis and several other cruisers and torpedo boats covered the assault on the city and patrolled to ensure no Russian naval forces attempted to intervene.
Loulichki先生(摩洛哥)说,2011年在北非和中东发生的多次危机需要难民署快速进行干预。
Mr. Loulichki(Morocco) said that in 2011 a number of crises in North Africa and the Middle East had required rapid intervention by UNHCR.
开发计划署将与过渡当局进行深入的讨论,以决定开发计划署在其中每个领域进行干预的准确性质及范围。
UNDP will organize in-depth discussions with the Transitional Administration to determine the precise nature and scope of UNDP interventions in each of the areas.
建立有效的机制和程序,接受、监督和调查各种指控,包括在必要时进行干预;.
(d) Establish effective mechanisms and procedures for receiving, monitoring and investigating complaints, including intervention where necessary;
For when we don't, our actions are pure arbitrary and undercut the legitimacy of future interventions no matter how justified.
必须注意这些警告信号并且建立机制,以便在国际、区域和国家的级别上进行干预和预防。
These warnings must be heeded and mechanisms should be established for intervention and prevention at the international, regional and national levels.
一些会员国强调,其面临的很多挑战都是相互关联的,为努力克服这些挑战问题,需要对一系列领域进行干预。
Member States emphasized that many of their challenges are interrelated, and that efforts to overcome them required interventions in a range of areas.
尊重人权的议题被以各种概念上的理由摆在优先位置,其中包括在涉及侵犯人权的情况下进行干预。
The subject of respect for human rights was given priority for various conceptual reasons, including intervention in circumstances relating to their violation.
我们的防控疟疾办法包括在南部非洲地区进行干预,因为疟疾不分国界。
Our approach to malaria control includes interventions in the Southern Africa region, as malaria does not recognize national borders.
但是,在本报告所述期间发生的一些事件导致紧张局势,需要联塞部队进行干预和调停。
However, a number of incidents during the reporting period contributed to rising tensions that required intervention and mediation by UNFICYP.
一些流离失所者家庭向内政部、阿富汗独立人权委员会和难民专员办事处请愿,要求为他们进行干预。
Some of the displaced families have petitioned the Ministry of the Interior, AIHRC, UNAMA and UNHCR, requesting intervention on their behalf.
Ambassador Ratsifandrihamanana underscored the importance of a non-military approach to implementing the concept of the responsibility to protect, while warning against possible intervention in weak States by more powerful States.
然而,不管哪里出现内部危机和混乱以及联合国授权为和平进行干预,我们都准备做出贡献。
However, where there are internal crises and disorder and the United Nations mandates intervention for peace, we are ready to contribute.
同样,联合国如果承诺进行干预,就应确保得到执行授权所需要的财政资源和部队。
Similarly, when the United Nations commits to intervening, it needs to ensure that the requisite financial resources and troops are provided in order to fulfil its mandate.
埃博拉病例表明,这类应对措施也不太适合在最关键时刻进行干预。
The case of Ebola shows how these types of responses are also not well suited to intervening at the most crucial moments.
劳工组织主张继续对劳动力市场进行干预;2009年,其成员国签署了《全球就业契约》。
ILO advocated continued labour market interventions and, in 2009, its member States had signed the Global Jobs Pact.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt