Violations of the sanctions on petroleum and petroleum products(refuelling of aircraft in Togo).
为了强化这一效果,专家团团长于2003年6月在会议上发言,对可能违反禁运的人发出明确的警告。
To reinforce this message, in June 2003, the Chairman of the Panel addressed the Conference, issuing a clear warning to potential violators of the embargo.
因此,专家组深信,科特迪瓦空军违反禁运规定进口了备件。
The Group firmly believes, therefore, that the Ivorian Air Force has imported spare parts in breach of the embargo.
这些去向不明的收入很有可能会以违反禁运的方式挪作他用。
There is a considerable risk that these unaccounted revenues could be diverted with a view to violating the embargo.
因此,专家组不能排除有人违反禁运规定,利用上述公司将更多军用物资运抵科特迪瓦的可能性。
The Group therefore cannot rule out that a larger amount of military materiel reached Côte d'Ivoire in violation of the embargo using the above-mentioned companies.
专家组怀疑,可能违反禁运的货物可以未经发现进入阿比让海港。
The Group suspects that shipments that may be in breach of the embargo can enter the seaport of Abidjan undetected.
科特迪瓦北部钻石开采活动有增无减,违反禁运出口钻石的可能性仍然存在。
While the extraction of diamonds continues unabated in northern Côte d'Ivoire, the likelihood of their export in contravention of the embargo persists.
除其他外,小组强调和说明了涉及违反禁运的弹药、武器和相关物资的案件.
Among others, the Group highlighted and described cases concerning ammunition, weapons and related materiel found in violation of the embargo.
尽管作出了这些努力,但违反禁运行为仍有案可稽,而且安理会最近着手以临时抽查方式改进监督方法。
Despite these efforts, violations against these embargoes are well documented and the Security Council has recently begun to try to improve methods of supervision in an ad hoc manner.
监察组发现在目前任务期间,有些国家继续违反禁运,一些转运路线也有所改变。
The Monitoring Group has found that during the current mandate period a number of States continue to be in violation of the embargo, while some transshipment routes have changed.
监察组在埃塞俄比亚部队销售他们违反禁运带进索马里的军火的案件中最直接地观察到这点。
The Monitoring Group observed this most directly in the case of Ethiopian troops who sell the arms they brought into Somalia in violation of the embargo.
对于那些查明未违反禁运的,则从名单中删除。
Those found not to be violating the embargo should be removed from the list;
如果Azza的飞机被用于运送违反禁运的物项,它就不可能不知情。
This eliminates the possibility that Azza could be ignorant of the fact that its aircraft are being used to transport cargo in violation of the embargo.
With regard to Armenia, the agent who brokered the deal and the company that operated the flights in violation of the embargo are both registered in Armenia.
Similar violations of the embargo were previously documented by the Monitoring Group in its report dated 16 October 2006(see S/2006/913, paras. 57-65 and 78-81).
Financing for arms purchases in violation of the embargo is facilitated by a lack of transparent and accountable practices that provide shelter for illegal or sanctionable activities.
从经济角度来看,索马里的临时商业中心阿拉伯联合酋长国应该是打击违反禁运的最重要盟国。
From an economic perspective the United Arab Emirates, the temporary hub for Somalia' s businesses, should be the most important ally in the fight against violators of the embargo.
专家组指出,这些事件表明专家组能够发挥重要作用,在违反禁运之前发现情况。
The Group notes that these events suggest the important role that Groups/Panels of Experts can play in detecting violations of the embargo prior to their occurrence.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt