The Prosecutors Guide to Environmental Crime: a Resource, prepared by American Prosecutors Research Institute' s Criminal Prosecution Division, National District Attorneys Association, under Cooperative Agreement Number CX823910-O1-0.
这种程序不能被视作上诉、复议或追诉的形式,因此不必作为这方面放弃权利可能性的一个例外。
This kind of procedures cannot be considered as forms of appeal, review or recourse, so there is no need for an exception to the possibility of waiver in this respect.
The state lawyer replied in a letter published on 24 November 2008, that the Netherlands"deeply regrets" the massacre, but that it believes the term for prosecution had expired.
However, this deemed waiver of right to recourse shall not extend to an application for setting aside an award which may be waived only if the parties so expressly agree.".
They must act appropriately and rapidly to protect the rights and security of religious minorities under threat and prosecute anyone who commits, supports or incites violence against them;
It was said that such a provision would create difficulties, in particular with deadlines for recourse, depending on what the date of the corrected award was determined to be.
但是,首要责任在于国家,国家应调查并在适当情况下追诉在该国管辖权范围内犯下战争罪的罪犯。
The primary duty, however, is on States to investigate and, if appropriate, prosecute offenders for war crimes that fall within the relevant State' s jurisdiction.
Paragraph(1) of article 34 provides that recourse to a court against an arbitral award may only be made pursuant to the provisions of paragraphs(2) and(3) of article 34.
如果发达国家出口市场保持透明度和确保对反竞争做法进行有效追诉,建筑服务出口能力建设则可得到加强。
The building of construction services' export capacity may be strengthened if transparency is maintained in the export markets of developed countries and effective recourse against anti-competitive practices is ensured.
Civilians may be detained by an occupying power under very strict conditions, namely(a) if such detention is" necessary for imperative reasons of security" and(b) for penal prosecutions.
自1995年以来自由党和保守党政府都一直被退休的滑铁卢开发商追诉,这已经是第三个十年,第四任总理。
Liberal and Conservative governments have been pursuing the retired Waterloo developer since 1995 in a case that's into its third decade and fourth prime minister.
Whichever system is used, the incorporation of the Convention' s obligations at the national level is required for action to be taken by regulatory authorities and agencies, including prosecuting illegal traffic.
年修改了《刑法》第214条(第93号修正案),取消了对未成年人色情广告提起诉讼的两年追诉时效期。
Section 214 of the Penal Law was amended in 2007(Amendment 93), and the short two-year limitation period for submission of indictments concerning pornographic advertisements of minors was annulled.
应该注意到,与一些大陆法系国家不同,这些受审议的国家普遍未针对被视为琐事的事项规定追诉豁免。
It should be noted that the countries under consideration generally did not provide for an exception from prosecution for matters considered to be de minimis, unlike some civil law countries.
The salient element is the limitation" insofar as they may validly do so by adopting these Rules"; the particular form of words thereafter(" appeal"," review"," recourse") is less important.
刑事犯罪追诉期是多长时间?
How long criminal prosecution takes?
本人也将对违法者保留追诉权利。
It also has the right to prosecute the violators.
关于追诉非法运输行为的法律职业指导手册.
Instruction manual for the legal profession on the prosecution of illegal traffic.
缔约国提出了请愿人可以利用的追诉程序。
The State party indicated the recourse procedures of which the petitioner could avail himself.
大多数指控发生在太久以前,已经过了追诉期。
Most of the alleged incidents occurred too long ago to be prosecuted now.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt