通过的意见 - 翻译成英语

在 中文 中使用 通过的意见 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
本文件载述任意拘留问题工作组分别于2002年11月/12月、2003年5月和9月举行的第三十五届、三十六届和三十七届会议通过的意见
The present document contains the opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention at its thirtyfifth, thirtysixth and thirtyseventh sessions, held in November/December 2002, May 2003 and September 2003, respectively.
D同上,《第四十四届会议,补编第40号》(A/44/40),附件十.D,第203/1986号来文,1988年11月4日通过的意见,第11.3段。
D Ibid., Forty-fourth Session, Supplement No. 40(A/44/40), annex X. D, communication No. 203/1986, views adopted on 4 November 1988, para. 11.3.
本文件收入了任意拘留问题工作组分别于2004年11/12月、2005年5月和2005年9月举行的第四十一、第四十二和第四十三届会议通过的意见
The present document contains the opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention at its fortyfirst, fortysecond and fortythird sessions, held in November/December 2004, May 2005 and September 2005, respectively.
E同上,附件十.F,第210/1986号和第225/1987号来文(Prtt和Morgan诉牙买加),1989年4月6日通过的意见,第13.6段。
E Ibid., annex X. F, communications Nos. 210/1986 and 225/1987(Pratt and Morgan v. Jamaica), views adopted on 6 April 1989, para. 13.6.
本文件载有任意拘留问题工作组于1998年11月、1999年5月、1999年9月分别举行的第二十三届、第二十四届、第二十五届会议所通过的意见
The present document contains the opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention at its twentythird, twentyfourth and twentyfifth sessions, held in November 1998, May 1999 and September 1999 respectively.
A见《大会正式记录,第四十四届会议,补编第40号》(A/44/40),附件十.F,第210/1986号和第225/1987号来文,1989年4月6日通过的意见,第13.6段。
A See Official Records of the General Assembly, Forty-fourth Session, Supplement No. 40(A/44/40), annex X. F, communications Nos. 210/1986 and 225/1987, views adopted on 6 April 1989, para. 13.6.
B同上,《第五十届会议,补编第40号》(A/50/40),第二卷,附件十.K,第516/1992号来文(Simunek等诉捷克共和国案),1995年7月19日通过的意见
B Ibid., Fiftieth Session, Supplement No. 40(A/50/40), vol. II, annex X. K, communication No. 516/1992(Simunek et al. v. the Czech Republic), views adopted on 19 July 1995.
A见《大会正式记录,第四十六届会议,补编第40号》(A/46/40),附件十一.D,第253/1987号来文(Kelly诉牙买加案),1991年4月8日通过的意见
A See Official Records of the General Assembly, Forty-sixth Session, Supplement No. 40(A/46/40), annex XI. D, communication No. 253/1987(Kelly v. Jamaica), views adopted on 8 April 1991.
C同上,《第五十届会议,补编第40号》(A/50/40),第二卷,附件十.N,第606/1994号来文(Francis诉牙买加案),见1995年7月25日通过的意见,第7.4段。
C Ibid., Fiftieth Session, Supplement No. 40(A/50/40), vol. II, annex X. N, communication No. 606/1994(Francis v. Jamaica), views adopted on 25 July 1995, para. 7.4.
E同上,《第四十七届会议,补编第40号》(A/47/40),附件九.D,第248/1987号来文(Campbell诉牙买加案),1992年3月30日通过的意见,第6.7段。
E Ibid., Forty-seventh Session, Supplement No. 40(A/47/40), annex IX. D, communication No. 248/1987(Campbell v. Jamaica), views adopted on 30 March 1992, para. 6.7.
委员会裁决它没有违犯第二十七条。(委员会在Mahuikaetal诉新西兰一案中也适用同一原则,第547/1993号来文,2000年10月通过的意见)。
The Committee found no violation of article 27.(Similar principles were applied by the Committee in the case of Mahuika et al. v. New Zealand, Communication No. 547/1993, Views adopted in October 2000.).
委员会在Ross诉加拿大一案中也采取了同一立场(第736/1997号来文,2000年10月18日通过的意见)。
The Committee adopted a similar approach in the case of Ross v. Canada,(Communication No. 736/1997, Views adopted on 18 October 2000).
这几届会议通过的意见的详情见下表,第1/2011号至68/2011号意见全文转载于本报告增编1。
Some details of the Opinions adopted during these sessions appear in the table below and the complete texts of Opinions Nos. 1/2011 to 68/2011 are reproduced in addendum 1 to the present report.
这三届会议期间通过的意见的部分详细内容见下表,第1/2007号至第13/2007号和第32/2007至47/2007号意见的全文见本报告增编1。
Some details of the Opinions adopted during that session appear in the table below and the complete texts of Opinions Nos. 1/2007 to 13/2007 and 32/2007 to 47/2007 are reproduced in addendum 1 to the present report.
后续行动工作报告将视委员会根据《公约》第十四条通过的意见每年更新该表,并载入委员会的年度报告中。
The table will be updated annually by the Rapporteur on follow-up to opinions adopted by the Committee under article 14 of the Convention and included in the Committee' s annual reports.
此外,该委员会以前在讨论了个别来文之后所通过的意见向缔约国提出了一些建议,此次则审议了它就这些建议的落实情况提出的第一次后续报告。
It also considered its first follow-up report concerning the implementation of recommendations addressed to States parties in opinions adopted by the Committee following the examination of individual communications.
舍伊宁先生界定,根据任择议定书通过的意见是"对《公约》权威性的法律解释",并指出大部分国家遵从这些意见。
Mr. Scheinin defined the views adopted under the optional protocol as" authoritative legal interpretations of the Covenant", and noted that States by and large comply with these views..
议定书》/《公约》缔约方会议根据其第30/CMP.1号决定通过的意见是,能力建设框架也适用于《京都议定书》的执行。
By its decision 30/CMP.1, the CMP adopted the view that the capacity-building framework is also applicable to the implementation of the Kyoto Protocol.
有关这三届会议期间通过的意见的部分详情见下文表格。第1/2004至第19/2004号意见全文载于本报告增编1。
Some details of the Opinions adopted during those sessions appear in the table hereunder and the complete texts of Opinions Nos. 1/2004 to 19/2004 are reproduced in addendum 1 to the present report.
这三届会议期间通过的意见的部分详细内容见下表,第1/2005号至第37/2005号意见的全文见本报告增编1。
Some details of the Opinions adopted during those sessions appear in the table hereunder and the complete texts of Opinions Nos. 1/2005 to 37/2005 are reproduced in addendum 1 to the present report.
结果: 171, 时间: 0.0192

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语