At the beginning of the twenty-first century, we have become more and more conscious of the fact that global economic and social development still faces many impediments.
然而,创新仍是分散现象,发展中国家仍面临许多障碍。
Still, innovation remains a dispersed phenomenon, where many obstacles remain for developing countries.
然而,这些技术在研发和应用阶段还面临许多障碍。
However, many barriers still exist in the R& D and deployment stages of these technologies.
但是,妇女的经济、社会和政治发展仍然面临许多障碍。
However, many obstacles remained to women' s economic, social and political development.
与大多数新兴或不熟悉的技术一样,早期采用者在其企业组织中部署人工智能仍然面临许多障碍。
As with most emerging or unfamiliar technologies, early adopters are facing many obstacles to the progress of AI in their organizations.
国家人权委员会注意到,尽管国家作出了努力,但移徙工人伸张权利仍然面临许多障碍。
NHRC noted that there are still many obstacles challenging[migrant] worker' s rights, despite the efforts of the State.
莫迪解释说,该公司在美国制造产品时面临许多障碍。
Modi explained that the company faced a number of hurdles in manufacturing its product in America.
难民和流离失所妇女和女孩在接受教育和技能培训方面也面临许多障碍。
Refugee and displaced women and girls also face many impediments to receiving education and skills-training.
然而,妇女在政治生活方面仍面临许多障碍,如缺乏关于政治进程的意义和负面社会及文化态度缺乏的认识。
However, women still face numerous barriers to political life, such as a lack of awareness regarding the significance of the political process and adverse social and cultural attitudes.
It noted that ethnic Serbs still faced de facto discrimination in several areas, including the administration of justice, employment and housing, and that Roma also faced many obstacles.
理事会认识到,海地发展面临许多障碍,海地人民和领导人在2010年1月12日的地震后遇到种种困难。
The Council is aware of the many obstacles to development in Haiti and the difficulties which the population of Haiti and its leaders continue to encounter in the aftermath of the earthquake of 12 January 2010.
While acknowledging that significant progress had been made on some health-related targets, they noted that many obstacles remained to achieving the health-related Goals by 2015.
尽管取得了胜利,但内塔尼亚胡仍面临许多障碍。
Despite the victory, Netanyahu has many hurdles ahead.
苏丹境内要求自愿遣返的大约32万名厄立特里亚人仍面临许多障碍。
Some 320,000 Eritreans in the Sudan seeking voluntary repatriation continued to face obstacles.
然而,在许多发展中国家,调动国内资源面临许多障碍,包括在私营部门。
However, domestic resource mobilization faced numerous impediments in many developing countries, including in the private sector.
他重申,平等机会是参与的关键,残疾人仍面临许多障碍和不平等现象。
He reiterated that equal access was the key to participation, and many barriers and inequalities facing persons with disabilities remained.
委员会旨在逐步消除经济、社会和文化权利面临的不利因素的补救行动本身面临许多障碍。
The Commission' s remedial action, aiming at a gradual elimination of disadvantages affecting economic, social and cultural rights, has itself faced many obstacles.
无论是时间管理还是增加利润,所有企业家在创办和发展自己的公司时都面临许多障碍。
Whether it's time management or trying to increase profits, there are many hurdles all entrepreneurs face when starting and growing their companies.
Women entrepreneurs faced great obstacles, such as difficulty in accessing credit and technology, limited bargaining power, limited mobility and dependency on male family members.
印尼电子商务市场发展迅速,但网上卖家仍面临许多物流障碍。
Indonesia's e-commerce market is growing rapidly, but online sellers still face many logistical hurdles.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt