わたしたちの主イエス - 翻译成中文

我們的主耶穌
我们的主耶稣

在 日语 中使用 わたしたちの主イエス 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
しかし、あなたが洗って[apelousasthe]神聖化さでもあなたは、あなたが正当化さしかし、わたしたちの主イエスキリストの名前を、私たちの神との精神を"(六、11)。
可是你是洗[apelousasthe],但你是聖潔的,但你是正當的名義,我們的主耶穌基督的精神,我們的上帝”(六,11)。
第5章は、主(子なる神)を、霊(霊なる神)の歌をもって賛美すること、わたしたちの主イエス・キリスト(子なる神)の御名の中で父なる神に感謝をささげることを、信者たちに勧めています(エペソ5:19―20)。
五章劝勉信徒,要用灵神的歌赞美主(子神),并在我们主耶稣基督(子神)的名里感谢父神(弗五19~20)。
寄る年波にはラテン式の略で"annusABIncarnationeドミニnostriイエズスクリスティ"(わたしたちの主イエス·キリストの受肉から年)であり、式ラテン文字(キリスト降誕の年"Nativitateドミニnostriイエズスクリスティannus"わたしたちの主イエス·キリストの)。
公元的拉丁公式是的“annusABIncarnatione多米尼nostri基督耶稣”(当年从我们的主耶稣基督道成肉身)的缩写,和式拉丁“annus一个Nativitate多米尼nostri基督耶稣”(今年的圣诞我们的主耶稣基督)。
以降で5:9-10彼は信者に言います,「神は怒りのための私達に宛てていません,しかし、わたしたちの主イエス・キリストを通して救いを得るために、,私たちが目を覚ましたり眠っているかどうかを我々は彼と一緒に暮らすことがありますように、私たちのために死にました。
後來在5:9-10他對信徒們說:,“上帝並沒有注定我們受刑,但通過我們的主耶穌基督得救,誰替我們死,讓我們無論醒著睡著了,我們可能會與他生活在一起。
以降で5:9-10彼は信者に言います,「神は怒りのための私達に宛てていません,しかし、わたしたちの主イエス・キリストを通して救いを得るために、,私たちが目を覚ましたり眠っているかどうかを我々は彼と一緒に暮らすことがありますように、私たちのために死にました。
后来在5:9-10他对信徒们说:,“上帝并没有注定我们受刑,但通过我们的主耶稣基督得救,谁替我们死,让我们无论醒着睡着了,我们可能会与他生活在一起。
わたしたちの主イエス・キリストご自身と,わたしたちを愛し,過分ご親切によって永遠慰めと良い希望を与えてくださったわたしたち父なる神が,あなた方心を慰め,あらゆる良い行ないと言葉点で,あなた方を確固たる者としてくださいますように」。
但愿我们主耶稣基督,和那爱我们,开恩将永远的安慰,并美好的盼望,赐给我们的父神,安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚固你们。
また、わたしたちの主イエスキリストの魂を失っていない感があるとの理由として考えアポリナリス、肉なくても魂は、eunomius教えたとしてではなく、魂とその理由は、肉の感覚とは、時間によっては、彼の情熱を持続的な真の肉体的苦痛彼は、ときとして彼は彼自身の証言によると:"私の魂は非常に悲しんでも、死を"(matt.26:38)。
此外,我们的主耶稣基督并没有剥夺感和理性的灵魂,其感官Apollinaris思想,没有灵魂,也没有肉,作为Eunomius教,但其原因与灵魂,和肉,在他的激情的时候,他真正的身体持续疼痛,正如他自己作证时,他说:“我的灵魂,是很悲哀的,甚至死亡”(马太福音26:38)。
最後に、私たちは、神のみことばによると、主に任命されたときの時間(これは未知のすべての生き物)が来て、当選者の番号が完了すると、わたしたちの主イエスキリストが来ること天から、とcorporally目に見えて、彼が即位し、偉大な栄光と陛下は、自分自身を宣言する裁判官は、生者と死者は、この古い世界で燃える火と炎を浄化することです。
最后,我们认为,根据神的话语,是来当主任命的时间(这是未知的一切生灵),并选举完成的数量,我们的主耶稣基督从天上,corporally和明显的是,他升天,具有极大的荣耀和威严,申报自己的快速和死亡的法官,清洗用火和火焰燃烧这个旧世界。
イースターの日付の彼のテーブルをコンパイルする際に、ディオニュシオスは、ローマの建国から、あるいはディオクレティアヌス帝の治世の初めから、またはその時点(で使用されたものと比較して、まったく新しいものの基準に従って数年を選んだつまり、"abIncarnationeDomininostriJesuChristi"をカウントすることであった時間の始まり、聖書の族長の従来の年齢に応じて計算された後者)"わたしたちの主イエス·キリストの受肉から。
在编制他的复活节日期的表,狄奥尼修斯选择号码的几年,根据一个标准,是全新的,相比那些被用来在那个时候(从罗马成立,从一开始的戴克里先的统治或刚开始的时候,后者根据圣经的先祖传统的年龄计算),这是算“abIncarnationeDomininostriJesuChristi”,意思是“我们的主耶稣基督道成肉身的。
わたしたちの主イエスが、。
奉耶穌基督我們的主求,.
わたしたちの主イエス・キリストによってわたしたちに勝利を賜る神に感謝しよう。
求你赏赐我们披戴上我们的主耶稣基督,.
同25節に「わたしたちの主イエス・キリストを通して神に感謝いたします」と言います。
在第25节,他说:「感谢神,靠着我们的主耶稣基督。
兄弟たち,わたしたちの主イエス・キリスト過分ご親切が,あなた方示す霊と共にありますように。
我的兄弟们,既然你们是我们荣耀的主耶稣基督的信徒,待人就要一视同仁。
どうか、わたしたちの父である神御自身とわたしたちの主イエスとが、わたしたちにそちらへ行く道を開いてくださいますように。
但願天主我們的父和我們的主耶稣,舖平我們去你們那裡的道路。
使徒パウロは言いました、“わたしたちの主イエス・キリストの十字架以外に、誇りとするものは、断じてあってはならない”(ガラテヤ人への手紙第6章14節)。
使徒保羅說,"斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架"(加拉太書6:14)。
すでにある程度わたしたちを理解してくれているとおり、わたしたちの主イエスの日には、あなたがたがわたしたちの誇であるように、わたしたちもあなたがたの誇なのである。
你们已经有几分认识我们,在我们主耶稣⚓的日子,你们会以我们为荣,正像我们也以你们为荣。
ローマ信徒への手紙5章21節に「こうして、罪が死によって支配していたように、恵みも義によって支配しつつ、わたしたちの主イエス・キリストを通して永遠の命に導くのです。
罗马书5章21节说,“所以,就如罪靠着死掌权,照样,恩典也藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督得到永生”。
これは、2008年9月29日の日付以降の予言とわたしたちの主イエス・キリストの地球への復帰の聖書の警告標識が強さ、大きさ、強度の多くの偉大な頻度で叶うことは明らかです。
很顯然,自2008年9月29日這個日期的預言,並返回到我們主耶穌基督的地球聖經警告標誌成真了很多力氣,幅度,強度和高頻率。
と言って以来、わたしたちの主イエスキリストが、あなたは、ピーターは、この岩と時、私は私の教会のビルド[55]は、失敗することはできませんが、効果は、彼らの言葉を話される結果が確定される。
而且因为这是我们的主耶稣基督说,你是彼得,在这磐石上我要建立我的教会[55],不能失败的影响,所说的话证实了他们的后果。
第35-、わたしたちの主イエスキリストの神聖な夕食。
第35條-聖晚飯我們的主耶穌基督.
结果: 155, 时间: 0.0221

わたしたちの主イエス 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

日语 - 中文