lift up the hand, and let the rulers enter through the gates!
여러분의 통치자들이 그들의 판단을 흐리게 하는 사악한 힘에 지배될 수도 있음을 인식해야만 합니다.
of great peace and evolution for your race, but only if your rulers are made aware of the evil forces that overshadow their judgments.
권리 단체는 국가의 통치자들이 남용을 '세척'하고 해외 이미지를 향상시키는 데 사용했다고 비난했습니다.
with rights groups accusing the country's rulers of using it to'whitewash' abuses and improve their image abroad.
모든 왕들, 통치자들과 종들이 아브람에게 은과 금과 진주로 많은 선물을 주었으며, 왕과 그의 통치자들이 그를 떠나 보냈으니, 그가 평안 중에 가니라.
And all the kings, princes and servants gave Abram many gifts of silver and gold and pearl, and the king and his princes sent him away, and he went in peace.
뉴 에이지는 당신들 인류의 위대한 평화와 발전의 시기가 될 수도 있지만 당신들 통치자들이 판단을 흐리게 하는 사악한 힘에 지배될 수도 있습니다.
The New Age can be a time of great peace and evolution for your race, but only if your rulers are made aware of the evil forces that can overshadow their judgments.
세기 초 러시아에서는 탁구가 금지되었는데, 이는 당시 통치자들이 탁구가 사람들의 시력에 악영향을 끼친다고 믿었기 때문이었다.
During the early 1900s, the game was banned in Russia because the rulers at the time believed that playing the game had an adverse effect on players' eyesight.[citation needed].
우리가 보기를 소망하는 것은 전 세계의 종교 지도자와 통치자들이 일체가 되어 이 시대의 개혁과 시운(時運)의 회복을 위해 일어서는 것이다.
Our hope is that the world's religious leaders and the rulers thereof will unitedly arise for the reformation of this age and the rehabilitation of its fortunes.
안정기의 제7 단계에 들어가는 것은 의심할 여지 없이, 이 통치자들이 자기 이름 최고자 가 가리키는 참된 품위까지 높아지는 것을 구경할 것이다.
Entrance upon the seventh stage of settledness will no doubt witness the exaltation of these rulers to the true dignity signified by their names, the Most Highs.
(킹제임스 흠정역) 예레미야 38:27 그 뒤에 모든 통치자들이 예레미야에게 와서 물으매 그가 왕이 명령한 모든 말대로 그들에게 말하니라.
Jeremiah 38:27: Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded.
만일 통치자들이 내가 너와 이야기하였다는 것을 듣고 네게 와서 네게 이르되,
But if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you,"Tell us now what you said to the king
사제들과 통치자들이 나를 죽도록 인계하리라는 것과, 바로 너희들 중 하나가 나를 배반하리라는 것, 그리고 셋째 날에
Did I not say to you that the chief priests and the rulers would deliver me up to be killed, that one of your own number would betray me,
모든 통치자들이 온 회중에게 이르되, 우리가 주 이스라엘의 하나님을
Then all the rulers said to all the congregation,“We have sworn to them by the Lord God of Israel;
우리가 고린도전서 2장 8절에서 읽듯이, 만일 이 세대의 통치자들이 그들이 무엇을 하고 있었는지를 알았다면 영광의 주님을 절대 십자가에 못 박지 않았을 것입니다!
We read in 1 Corinthians 2:8 that if the rulers of this age had known what they were doing, they never would have crucified the Lord of glory!
만일 세상의 통치자들이 이러한 하나님의 역설적인 지혜를 알았더라면 그들은 결코 영광의 주님을 십자가에 못 박지 않았을 것이다(8).
If the princes of this world had known the hidden wisdom of God they would never have crucified the Lord of glory.10.
그리고 그때에 사제들과 유대인 통치자들이 어떻게 나를 죽이도록 넘겨주고, 그리고 내가 무덤에서 살아날 것을 분명하게 너희에게 이야기했다.
And then I plainly told you how the chief priests and the rulers of the Jews would deliver me up to be put to death, and that I would rise from the grave.
본디 자유는 통치자가 공동체에게 행사할 수 있는 권력의 한계를 설정하는 것이 목표였고, 이러한 한계 설정이 통치자들이 말하는 자유의 뜻이었다.".
The aim, therefore, of patriots was to set limits to the power which the ruler should be suffered to exercise over the community; and this limitation was what they meant by liberty.”.
시간이 지남에 따라서, 그들은 시공의 살아 있는 법률 도서관이 되며, 영원(永遠)의 통치자들이 가장 수긍할 수 있는 과정의 형태 및 절차에 관하여 시간 세계의 성격자를 가르침으로 끝없는 어려움과 필요 없는 지연을 막는다.
As time passes, they become the living law libraries of time and space, preventing endless trouble and needless delays by instructing the personalities of time regarding the forms and modes of procedure most acceptable to the rulers of eternity.
그러나 바빌론의 통치자들이 사신들을 그에게 보내어 그 땅에서 이루어진 이적에 관하여 물은 일에 있어서는 하나님께서 친히 그의 마음속에 있던 모든 것을 알고자 하사 그를 시험하시려고 그를 떠나셨더라.
However, regarding the ambassadors of the princesof Babylon, whom they(A)sent to him to inquire about the wonder that was done in the land, God withdrew from him, in order to(B)test him, that He might know all that was in his heart.
하고 6 이에 이 총리들과 통치자들이 함께 모여 왕에게 가서 그에게 이같이 아뢰되,
except we find it against him concerning the law of his God.6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius,
고소할 기회를 찾지 못하리라, 하고 6 이에 이 총리들과 통치자들이 함께 모여 왕에게 가서 그에게 이같이 아뢰되, 다리오 왕이여, 영원토록 사시옵소서.
unless we find it against him concerning the law of his God." 6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus to him,"King Darius, live forever.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文