Eksempler på brug af
Tilbageholdelse
på Dansk og deres oversættelser til Fransk
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Ingen må underkastes vilkårlig anholdelse, tilbageholdelse eller landsforvisning.
Article 9 Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé.
Uden denne tilbageholdelse af varme, ville Jordens gennemsnitlige overfladetemperatur være- 18 °C, og liv ville sandsynligvis ikke findes.
Sans cette conservation de la chaleur, la température moyenne sur Terre serait de -18 °C par rapport aux 15 °C actuels[73].
Enhver efterfølgende tilbageholdelse af det pågældende skib bør under alle omstændigheder medføre et permanent forbud mod adgang til medlemsstaternes havne og ankerpladser.
En tout état de cause, toute immobilisation ultérieure du navire concerné devrait déboucher sur un refus d'accès permanent aux ports et mouillages des Etats membres.
fastsætte de neurale stier i hjernen for at hjælpe med at forstå og tilbageholdelse af helt nye oplysninger.
de fixer les chemins neuronaux dans le cerveau afin d'aider à comprendre et à la conservation des renseignements flambant neuf.
Enhver senere tilbageholdelse i en havn i Fællesskabet medfører, at skibet får et tidsubestemt adgangsforbud til alle havne i Fællesskabet.
Toute immobilisation ultérieure dans un port de la Communauté donne lieu à un refus d'accès permanent à l'encontre du navire dans tout port ou mouillage au sein de la Communauté.
Tilbageholdelse finder sted i fængsler på israelsk territorium,
Les détentions se déroulent dans des prisons en territoire israélien,
reparere nervebanerne i sindet for at lette at opdage og tilbageholdelse af helt nye info.
réparent les voies neurales dans l'esprit afin de faciliter la découverte et la conservation des informations flambant neuf.
Dødsstraffen bliver stadig brugt i udstrakt grad. Der sker udbredt administrativ tilbageholdelse, og vi er alvorligt bekymrede over anvendelsen af tortur.
La peine de mort continue d'être appliquée à grande échelle; les détentions administratives sont très courantes et nous avons de graves inquiétudes à propos du recours à la torture.
Forhøjet blodtryk og gynækomasti er ikke et problem, da hverken vand eller salt tilbageholdelse finder sted,
L'hypertension et le gynécomastie ne sont pas un problème puisque ni l'eau ni la conservation de sel ne se produit
Redere eller brugere af et skib med mangler, som berettiger tilbageholdelse, skal betale et beløb, der dækker synsomkostningerne.
Les armateurs ou exploitants d'un navire présentant des anomalies justifiant une immobilisation sont obligés de payer une redevance couvrant les coûts de l'inspection.
De Forenede Nationer gjorde dette klart i retsafgørelsen i sin arbejdsgruppe om vilkårlig tilbageholdelse.".
L'Organisation des Nations Unies» l'a clairement indiqué dans la décision juridique de son« Groupe de travail sur les détentions arbitraires».
Forordningsforslaget indeholder ligeledes krav, gældende for betalingstjenesteudbydere, vedrørende tilbageholdelse af betalerens oplysninger i forbindelse med overførsler af midler( 4).
Le projet de règlement contient également des obligations applicables aux prestataires de services de paiement, concernant la conservation des informations relatives au donneur d'ordre accompagnant les transferts de fonds( 4).
Enhver senere tilbageholdelse i en havn i Fællesskabet medfører, at skibet får et tidsubestemt adgangsforbud til alle havne i Fællesskabet.
Toute immobilisation subséquente dans un port dans la Communauté donne lieu à un refus d'accès d'une durée indéterminée à l'encontre du navire dans tout port dans la Communauté.
detaljerede oplysninger vedrørende en inspektion eller en tilbageholdelse kan offentliggøres.II. Oplysninger vedrørende inspektionen1.
des informations détaillées concernant une inspection ou une immobilisation peuvent faire l'objet d'une publication.II. Informations relatives à l'inspection1.
I tilfælde af overtrædelse af disse standarder dannes der grundlag for tilbageholdelse af fartøjet og andre sanktioner.
En cas de non respect de ces normes, ce doit être un motif d'immobilisation du navire et de sanctions.
Et skibs reder eller dennes repræsentant i medlemsstaten har ret til at klage over en afgørelse om tilbageholdelse, som myndighederne har truffet.
Le propriétaire ou l'exploitant d'un navire ou son représentant dans l'État membre dispose d'un droit de recours contre une décision d'immobilisation prise par l'autorité compétente.
Der må dog ikke tages hensyn til risikoen for ophobning af skibe i havnen, når der træffes afgørelse om tilbageholdelse eller ophævelse af tilbageholdelse.
Cependant, le risque d'encombrement du port ne doit pas entrer en ligne de compte dans les décisions d'immobilisation ou de levée d'immobilisation.
at afgørelser om tilbageholdelse er rimelige,
de s'assurer que les décisions d'immobilisation sont justes,
hurtigst muligt havnemyndigheden eller -organerne meddelelse, når der er truffet en afgørelse om tilbageholdelse.
les organes portuaires dans les plus brefs délais lorsqu'un ordre d'immobilisation est délivré.
Tilbageholdelse af 1,7%( 1,9% i 1987/88) af produktionsstøtten til delvis dækning af omkostningerne ved den virksomhed,
Retenue de 1,7%(1,9% en 19871988) sur l'aide à la production
Français
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文