UDELUKKELSER - oversættelse til Tysk

Ausschlüsse
udelukkelse
undtagelse
udstødelse
eksklusion
bortvisning
fraskrivelse
Ausnahmen
undtagelse
bortset
fritagelse
udelukkelse
dispensation
dog
afvigelse
Ausschlüssen
udelukkelse
undtagelse
udstødelse
eksklusion
bortvisning
fraskrivelse

Eksempler på brug af Udelukkelser på Dansk og deres oversættelser til Tysk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
på nuværende tidspunkt er det forkert at begynde at tale om udelukkelser af visse områder
hier etwas zu tun, aber es ist falsch, zu diesem Zeitpunkt bereits über den Ausschluss bestimmter Bereiche
specielt med hensyn til tvangslicenser eller begrænsede udelukkelser, når det handler om ren.
ganz besonders im Bereich der Zwangslizenzen oder des limitierten Ausschlusses, wenn es um reines geht.
Et indre marked uden udelukkelser, hverken af borgere eller af virksomheder- det
Ein Binnenmarkt ohne Ausgrenzungen, weder von Bürgerinnen und Bürgern noch von Unternehmen!
også på grund af udelukkelser, privilegier, korruption og favorisering.
sondern auch wegen Ausgrenzung, Privilegien, Korruption und Günstlingswirtschaft.
restriktioner eller udelukkelser og træffe forholdsregler, som udste­ deren
Ein­ schränkungen oder Ausschlüsse vorsehen und für den Umgang mit nicht ausgegebenen Anteilen,
eftersom listen over udelukkelser og begrænsninger måske er for lang,
da die Liste der Ausnahmen und einschränkenden Bedingungen vielleicht zu lang ist,
Hvad angår kvæg, der ikke er omfattet af støtteansøgninger, finder de i artikel 39 foreskrevne nedsættelser og udelukkelser ikke anvendelse, hvis landbrugeren giver myndighederne meddelelse om berigtigelser
In Bezug auf nicht beantragte Rinder gelten die in Artikel 39 vorgesehenen Kürzungen und Ausschlüsse nicht, wenn der Betriebsinhaber der zuständigen Behörde Änderungen und Berichtigungen von Eintragungen
finder de samme udelukkelser eller det samme niveau for nedsættelser som dem/det, der var beregnet i det år, hvor misligholdelsen fandt sted, anvendelse på den betaling, der skal ske for det efterfølgende kalenderår uden at dette foregriber andre udelukkelser eller nedsættelser i sidstnævnte år.
in dem Nichteinhaltung begangen wurde, berechneten Ausschlüsse oder Kürzungen im gleichen Umfang auch auf die für das folgende Kalenderjahr geschuldete Zahlung zur Anwendung, und zwar unbeschadet etwaiger für das betreffende Jahr vorgenommener sonstiger Ausschlüsse oder Kürzungen.
især om direktivets anvendelsesområde( bortfald af udelukkelser), væsentlige elementer i forsikringsaftaler,
insbesondere zum Geltungsbereich der Richtlinie(Wegfall von Ausschlüssen), zu den wesentlichen Elementen des Versicherungsvertrags,
fordi man nu er ved at indføre en forudsætning om nye inddelinger og udelukkelser i behandlingen af individuelle regioner, hvilket strider mod det europæiske subsidiaritetsprincip.
weiter diskutiert werden muss, weil aktuell die Voraussetzungen für neue Spaltungen und Ausschlüsse im Umgang mit einzelnen Regionen festgelegt werden, was dem europäischen Grundsatz der Solidarität widerspricht.
De i dette afsnit foreskrevne nedsættelser og udelukkelser finder ikke anvendelse med hensyn til de dele af ansøgningen,
Die gemäß diesem Titel vorgesehenen Kürzungen und Ausschlüsse finden auf die Teile des Beihilfeantrags keine Anwendung, wenn der Betriebsinhaber die
De i dette afsnit foreskrevne nedsættelser og udelukkelser finder ikke anvendelse med hensyn til de dele af ansøgningen,
Die gemäß diesem Titel vorgesehenen Kürzungen und Ausschlüsse finden keine Anwendung, wenn der Betriebsinhaber die zuständige Behörde schriftlich darüber informiert,
Nedsættelserne og udelukkelserne ifølge denne forordning er indbyrdes uafhængige
Kürzungen und Ausschlüsse nach dieser Verordnung sind unabhängig voneinander
Ingen udelukkelse af konkurrence for en væsentlig del af produkterne dukterne.
Keine Ausschaltung des Wettbewerbs für einen wesentlichen Teil der Waren.
Udelukkelse af konkurrencen f or en væsentlig del af de pågældende varer.
Ausschaltung des Wettbewerbs für einen wesentlichen Teil der betreffenden Waren.
Udelukkelse fra anvendelsesområdet.
Ausnahme vom Anwendungsbereich.
Udelukkelse fra præmie ved overtrædelse af lovgivningen om stoffer med hormonal virkning.
Streichung der Prämien bei Verletzung der Rechtsvorschriften über die Stoffe mit hormonaler Wirkung.
Jeg glæder mig også over den gradvise fremgangsmåde og udelukkelsen af lavrisikoaktiviteter.
Ich begrüße auch den abgestuften Ansatz und die Ausnahme von Tätigkeiten mit geringem Risiko.
Niveau to, fuldstændig udelukkelse af Parlamentet.
Ebene zwei, vollständige Ausschließung des Parlaments.
Begge ting kan bidrage til social udelukkelse af de pågældende.
Beides kann zu sozialer Ausschließung der Betroffenen führen.
Resultater: 57, Tid: 0.091

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Tysk