à l'aideen utilisantau moyengrâcepar le biaisà traverspar l'intermédiairepar l'utilisation
Eksempler på brug af
Par l'intervention
på Fransk og deres oversættelser til Dansk
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Trop peu de ce que la situation est déjà assez beaucoup de temps, de sorte qu'il est compliquée par l'intervention d'une troisième civilisation- Shamak.
For lidt over, hvordan situationen er allerede ganske tidskrævende, så det kompliceres af indgribenaf en tredje civilisation- Shamak.
les survivants furent secourus par l'intervention des« 9.
de overlevende blev reddet af indgriben fra Hohenstaufen 9. og 10.
les dépens exposés par la partie défenderesse, à l'exclusion des dépens occasionnés à la Commission par l'intervention de la République fédérale d'Allemagne.
de af sagsøgte afholdte omkostninger, bortset fra dem, Kommissionen er blevet påført ved Forbundsrepublikken Tysklands intervention.
Les candidats sont donc vivement encouragés à être financièrement auto-soutien, soit par des moyens personnels ou par l'intervention de tiers.
Ansøgere derfor kraftigt opfordret til at være økonomisk selvstændige støttende, enten gennem personlige midler eller gennem tredjeparts indgriben.
du projet Nabucco et en accroître le financement par l'intervention de la BEI.
finansieringen af projektet bør styrkes gennem inddragelse af EIB.
j'ai été déçu par l'intervention de la Commission.
jeg var meget skuffet over Kommissionens redegørelse.
L'opération doit avoir lieu dans une zone NUTS III contiguë à la région éligible visée par l'intervention.
Operationen skal finde sted i et NUTS III-område inden for den medlemsstat, der grænser umiddelbart op til den region, som interventionen vedrører.
y compris par l'intervention directe du président de Russie lui-même.
Det omfatter den direkte indgriben af den russiske præsident.
Par l'intervention du procureur devant la Cour provinciale à la procédure de jugement,
Ved indgriben fra den offentlige anklager, før Provincial Court i sagen dom,
j'ai été impressionné par l'intervention de la commissaire et par l'engagement qu'elle a exprimé pour la lutte contre le cancer en général et les préoccupations des patients en particulier.
jeg blev imponeret af kommissærens tale og det engagement, hun udviste i forbindelse med kampen mod kræft i almindelighed og kræftpatienters bekymringer i særdeleshed.
il doit représenter au minimum 50% des dépenses publiques occasionnées par l'intervention.
den skal udgøre mindst 50% af de offentlige udgifter i forbindelse med aktionen.
Corbett(PSE).-(EN) Monsieur le Président, nous innovons de manière très intéressante avec ce débat qui se ter mine par l'intervention du rapporteur, mais pourquoi pas!
Corbett( PSE).-( EN) Hr. formand, det er en meget in teressant fornyelse, at denne forhandling skal rundes af med et bidrag fra ordføreren, og hvorfor ikke!
le plancher à 25% des dépenses publiques occasionnées par l'intervention.
den nedre grænse til 25% af de offentlige udgifter i forbindelse med aktionen.
Elle est favorisée par les stages et les projets tutorés, par l'intervention de 60 enseignants à temps plein dont 30 enseignants-chercheurs
Det er begunstiget af praktikophold og vejledes projekter, gennem intervention af 60 fuldtidsansatte lærere, herunder 30 forskning professorer
Le montant de l'indemnité forfaitaire pour les frais occasionnés par l'intervention d'un huissier
Størrelsen af den faste godtgørelse for omkostninger ved mellemkomst af en stævningsmand eller en person,
les pays qui étaient divisés par l'intervention de 2003 aient aujourd'hui la possibilité de saisir ensemble les opportunités offertes par cette guerre.
der sammen gennemførte interventionen i 2003, nu kan være fælles om at udnytte de muligheder, som krigen har åbnet for.
Tel est le cas par l'intervention des Fonds structurels, notamment au titre de leur appui au développement urbain
Det gælder også strukturfondenes interventioner, navnlig gen nem bistanden til byudvikling i en integreret regional strategi
Beaucoup de personnes se trouvant dans des situations critiques, ont été sauvées par l'intervention des anges; mais si les conséquences des circonstances désastreuses sont dans l'expérience
Mange mennesker i livstruende situationer er blevet reddet af englenes indgriben, men hvis konsekvenserne af frygtelige omstændigheder befinder sig indenfor en sjæls valgte før-fødselsoplevelser,
ce n'est que par l'intervention de quelque authentique génie spirituel que nous semblons capables de traduire cela dans les faits pour nous-mêmes.
kan vi kun ved mellemkomsten af nogen ægte spirituel skytsånd, være i stand til at oversætte dette til vores egen sandhed.
elle doit également protéger son industrie de la concurrence déloyale générée par les importations, en particulier celles qui proviennent de pays dont l'économie est faussée de façon significative par l'intervention de l'État.
vi skal også beskytte vores erhvervsliv mod urimelig konkurrence fra import, især fra lande, hvis økonomier er kraftigt fordrejet som følge af statslig indgriben.
Français
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文