ABZUWEICHEN - oversættelse til Dansk

fraviges
abweichen
ausnahmen von
abweichend von
abweichungen von
afvige
abweichen
unterscheiden
abweichung
entwöhnen
abschweifen
abrücken
undtagelser
ausnahme
abweichung
ausnahmeregelung
abweichend
freistellung
ausgenommen
befreiung
ausschluss

Eksempler på brug af Abzuweichen på Tysk og deres oversættelser til Dansk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Insgesamt wurden zehn Mitgliedstaaten ermächtigt, aufgrund besonderer politischer Erwägungen von diesen Regeln abzuweichen.
I alt ti medlemsstater fik tilladelse til at afvige fra disse regler med henvisning til særlige politiske hensyn.
in den Mitgliedstaaten hervor, die die Möglichkeit umgesetzt haben, für Nahverkehrsunternehmen von den Bestimmungen der Verordnung abzuweichen.
som har givet mulighed for at fravige forordningens bestemmelser i sektoren for lokal transport.
ich betone das Wort"Möglichkeit"-, ausnahmsweise für Präparations- oder Unterrichtszwecke von dem Handelsverbot abzuweichen.
jeg understreger" muligheden"- for i særlige tilfælde at afvige fra forbuddet mod handel af hensyn til udstopning eller uddannelse.
Kriterien gegeben sind und wenn der Rat beabsichtigt, vonder Stellungnahme des Europäischen Parlaments abzuweichen.
alle de under punkt 2 opstilledekriterier mødes, og Rådet påtænker at fravige en udtalelse, som Eu-ropa-Parlamentet har vedtaget.
Kommission beträchtliche Lücken auf, ohne allzusehr vom bereits existierenden Rahmen abzuweichen.
skaber Kommissionens forslag et stort hul, uden at de afviger meget fra den eksisterende ramme.
Meines Erachtens besteht keine Veranlassung, von diesem zehnjährigen Übergangszeitraum jetzt wieder abzuweichen und ihn weiter hinauszuschieben.
Efter min mening er der ingen grund til nu igen at afvige fra denne overgangsperiode på 10 år og udskyde det yderligere.
von einer klar festgelegten und anspruchsvollen Politik gegenüber Russland abzuweichen.
vores tavshed i dag er et forsøg på at opgive den klart definerede, krævende politik over for Rusland.
Die schlecht formulierte Zielsetzung der zentralen Finanzinstitution bewirkt, dass es notwendig ist, fundamental von der Zielsetzung abzuweichen.
På grund af den dårligt formulerede målsætning for denne centrale finansielle institution opstår der fundamentale afvigelser fra den nødvendige målsætning.
Nach dem Verfahren des Artikels 29 kann beschlossen werden, von Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe c abzuweichen.
Det kan besluttes at fravige artikel 14, stk. 2, litra c, efter fremgangsmaaden i artikel 29.«.
von diesem Vorschlag abzuweichen.
hvis det ønsker at afvige fra dette forslag.
Richtlinie enthält verschiedene Bestimmungen, die es den Mitgliedstaaten ermöglichen, einseitig von einigen Normen abzuweichen, und die Richtlinie wurde bisher auch mehrfach geändert.
som gør det muligt for medlemsstaterne ensidigt at afvige fra nogle standarder, og direktivet er også hidtil blevet ændret flere gange.
Daher sollte es möglich sein, von den in der Verordnung(EG) Nr. 1257/1999 vorgesehenen Vorschriften zur Begrenzung bestimmter Strukturbeihilfen abzuweichen.
For visse investeringstyper bør det derfor være muligt at fravige de bestemmelser i forordning( EF) nr. 1257/1999, der begrænser ydelsen af visse former for strukturstøtte.
während der die Erzeugnisse im Zolllager- oder Freizonenverfahren bleiben können, abzuweichen.
nr. 800/1999 kan opbevares på toldoplag eller i frizone, fraviges.
mit der Deutschland gestattet wird, bezüglich der Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung von Pentachlorphenol von der Richt linie 91/173/EWG* des Rates abzuweichen.
gennem Kommissionens beslutning 94/783/EF*, som tillader Tyskland at gøre undtagelser fra Rådets direktiv 91/173/EØF* om begrænsning af markedsføring og anvendelse af pentachlorphenol.
Nr. 1148/2001 abzuweichen.
og dermed fravige forordning( EF) nr. 1148/2001 for så vidt angår oprindelsen af de produkter, der kan komme i betragtning.
Es muß daher die Möglichkeit vorgesehen werden, in einigen Fällen von dieser Richtlinie abzuweichen.
der maa derfor aabnes mulighed for under visse omstaendigheder at goere undtagelse fra dette direktiv;
Sie sollten es besser wissen, als auf diese Weise von den üblichen Praktiken abzuweichen, doch sehen wir in solchen Fällen einen Anstieg,
De burde vide bedre end at afvige fra sædvanlige praksis på denne måde,
Die Richtlinie 84/231/EWG hat das Königreich Dänemark ermächtigt, von der Richtlinie 69/169/EWG abzuweichen, soweit es sich um Einfuhren bestimmter Waren von in Dänemark ansässigen Reisenden nach einem Aufenthalt in einem anderen Land von weniger
Ved direktiv 84/231/EOEF er der indroemmet kongeriget Danmark en undtagelse fra direktiv 69/169/EOEF for saa vidt angaar visse varer, som rejsende med bopael i
von den in Artikel 16 angegebenen Prozentsätzen abzuweichen, wenn sich eine solche Maßnahme durch die Analyse im Rahmen des Programms hinreichend begründen lässt Empfehlung 3.
der skal åbnes mulighed for at afvige fra procentsatserne i artikel 16, forudsat at det kan begrundes behørigt ud fra analysen i programmet Henstilling 3.
In den neuen Mitgliedstaaten war es bisher möglich, von den EU-Bestimmungen zum Fettgehalt aufgrund einer schwer errungenen Ausnahmeregelung abzuweichen, aber es ist gut zu hören, dass wir auch nach 2009 noch
I de nye medlemsstater har det indtil videre været muligt at afvige fra EU's forordninger om fedtindhold som følge af de tilkæmpede undtagelser,
Resultater: 92, Tid: 0.0816

Top ordbog forespørgsler

Tysk - Dansk