UNGEEIGNET - oversættelse til Dansk

uegnet
ungeeignet
untauglich
unfähig
nicht geeignet
uhensigtsmæssig
unangemessen
ungeeignet
unzureichender
unangebracht
unsachgemäße
falsche
upassende
unangemessen
unangebracht
unpassend
ungeeignet
ungebührlich
ungehörig
unanständig
unsittlich
utilstrækkelig
unzureichend
unzulänglich
ungenügend
ausreichend
mangelhaft
unangemessen
mangelnder
ungeeignet
nicht ausreicht
ineffizient
egnet
eigenen
selbst
leute
regionen
jeweiligen
gebieten
persönlichen
forkert
falsch
richtig
unrecht
fehler
verkehrt
fehlerhaft
korrekt
unsachgemäß
uegnede
ungeeignet
untauglich
unfähig
nicht geeignet
uhensigtsmæssige
unangemessen
ungeeignet
unzureichender
unangebracht
unsachgemäße
falsche
uhensigtsmæssigt
unangemessen
ungeeignet
unzureichender
unangebracht
unsachgemäße
falsche
utilstrækkeligt
unzureichend
unzulänglich
ungenügend
ausreichend
mangelhaft
unangemessen
mangelnder
ungeeignet
nicht ausreicht
ineffizient
utilstrækkelige
unzureichend
unzulänglich
ungenügend
ausreichend
mangelhaft
unangemessen
mangelnder
ungeeignet
nicht ausreicht
ineffizient
egnede
eigenen
selbst
leute
regionen
jeweiligen
gebieten
persönlichen

Eksempler på brug af Ungeeignet på Tysk og deres oversættelser til Dansk

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
in der Partner auf den ersten Blick scheinen völlig ungeeignet jeder zu sein- andere.
hvor partnerne ved første øjekast, synes at være helt uegnet til hver- andre.
sind ungeeignet und zu bestimmten zusätzlichen externen Links,
som du mener er upassende, og om yderligere specifikke eksterne links,
Kann die Kommission erklären, warum das bestehende Rechtsinstrumentarium ungeeignet ist und/oder so schlecht umgesetzt wurde,
Kan Kommissionen forklare, hvorfor den omfattende gældende lovgivning er utilstrækkelig og/eller er gennemført så dårligt,
um Ihre Produkte zu personalisieren, können Sie den Artikel NICHT ungeeignet zurückgeben.
kan du IKKE returnere varen uegnet.
Unterhalb einer Höhe von 2 Metern sind die Böden nämlich durchweg ungeeignet salzhaltig, hydromorph,
I en højde på under 2 meter er jordbunden konsekvent uhensigtsmæssig saltholdig, hydromorf,
Block-Anwendungen, die für Ihre Kinder ungeeignet sind durch das Merkmal‚Block App Einsatz' in dieser Kindersicherung.
Bloker applikationer, der er upassende for dine børn ved at anvende funktionen' Block App' i denne forældrekontrol.
Ist die Gewährung einer Haushaltshilfe ungeeignet, finanziert die Gemeinschaft aus ihren Mitteln Programme und Projekte innerhalb eines nationalen Rahmens
Hvor det ikke er egnet at yde budgetstøtte, rettes Fællesskabets finansiering mod programmer
seine Rentiere sind eher ungeeignet, nachdem die Ausgaben im Jahr munching auf mince pies.
hans rensdyr er temmelig uegnet efter at have tilbragt år gumlede på hakkekød tærter.
ein regionaler Ansatz inder Regel ungeeignet ist.
ideten regional indsats ofte er uhensigtsmæssig.
Namen ungeeignet für jede Ansprüche Vegetation ist am besten sofort aus der Liste zu löschen.
Navne upassende for enhver krav vegetationen er bedst at slette fra listen med det samme.
Aus ebendiesem Grund ist der Inhalt zahlreicher Spiele für Kinder ungeeignet und kann sogar schädlich sein.
Netop derfor er indholdet i mange spil ikke egnet for vores børn, og det kan endog være skadeligt for dem.
nie manchmal stickig, die ungeeignet sind.
aldrig kvælende på tidspunkter, der er forkert.
geht es tot wie die Infektions Programm schädigt das Dateisystem und macht es zum Speichern von Daten ungeeignet.
det går død som de smitsomme program skader filsystemet og gør det uegnet til lagring af data.
mit Thalassaemia major indiziert, wenn eine Therapie mit Deferoxamin kontraindiziert oder ungeeignet ist.
hvor behandlingen med deferoxamine er kontraindiceret eller utilstrækkelig.
das erforderliche Maß an Liberalisierung ist für die Entwicklungsländer ungeeignet.
den nødvendige grad af liberalisering vil være uhensigtsmæssig for udviklingslandene.
Somit ist dieser Vorschlag unethisch und ungeeignet und stellt eine unerwünschte Methode der Behandlung von Geflügel dar.
Derfor et dette forslag uetisk og upassende, og det er ikke nogen ønskværdig måde at behandle kylling på.
daher für Personen mit eingeschränkter Mobilität ungeeignet sein kann.
derfor muligvis ikke er egnet til gæster med nedsat mobilitet.
die Todesstrafe sei ungeeignet als Abschreckung oder zur Verhütung von Verbrechen.
dødsstraffen skulle være uegnet som afskrækkende middel, som middel til forebyggelse af forbrydelser.
Nach den Naturkatastrophen in weiten Teilen Europas haben wir erlebt, dass der Solidaritätsfonds seit seiner Einrichtung 2002 wegen der Unvorhersehbarkeit dieser Phänomene ungeeignet ist.
Efter naturkatastrofer over næsten hele Europa har vi siden Solidaritetsfondens oprettelse i 2002 kunnet konstatere dens utilstrækkelig på grund af disse fænomeners uforudsigelighed.
Artikel 122 des Vertrags für die Unterstützung des Rettungsmechanismus vollkommen ungeeignet ist.
traktatens artikel 122 er aldeles uhensigtsmæssig til at støtte redningsmekanismen.
Resultater: 264, Tid: 0.0531

Top ordbog forespørgsler

Tysk - Dansk