BORE A SON - oversettelse til Norsk

[bɔːr ə sʌn]
[bɔːr ə sʌn]
fødte en sønn
bear a son
birth to a son
forth a son
give birth to a son

Eksempler på bruk av Bore a son på Engelsk og deres oversettelse til Norsk

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall.
Se, en jomfru blir fruktsommelig og føde en sønn, og skal.
But you shall conceive and bear a son.
Men du skal tenke og bære en sønn.
Behold, the virgin shall conceive and bear a son.
Se, jomfruen skal bli med barn og føde en sønn.
But you shall conceive and bear a son.
Men du skal bli fruktsommelig og føde en sønn.
Behold, a virgin shall be with child and bear a son.
Se, jomfruen skal bli med barn og føde en sønn.
It's not every day a virgin conceives and bears a son.
Det er ikke hver dag en jomfru unnfanger og føder en sønn.
The virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Immanuel”(which means, God with us).
Jomfruen skal bli med barn! Hun skal føde en sønn, og han skal kalles Immanuel(som betyr'Gud er med oss').».
And behold, thou shalt conceive in the womb and bear a son, and thou shalt call his name Jesus.
Og se, du skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus.
And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.
Og se, du skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus.
You will conceive in your womb and bear a son, and you shall name him Jesus.
Du skal unnfange og føde en sønn, og ham skal du kalle Jesus.
You will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.
Du skal bli gravid og føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus.
And lo, you will conceive and bear a son, and you will name him Jesus.
Og se, du skal unnfange i ditt morsliv og føde en sønn,+ og du skal gi ham navnet Jesus.
The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel," which means"God with us.".
En jomfru skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og han skal kalles Immanuel, det er utlagt: Gud med oss.
For lo, thou shalt conceive in thy womb, and bear a son, and shalt call his name JESUS.
Og se, du skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus.
You are to conceive and bear a son, and you must name him Jesus.
Du skal bli med barn og føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus.
The Whip began to spin immediately after a family was born a son, and during the birth the woman is required to hang his father's whip.
Pisk begynte å spinne umiddelbart etter at en familie ble født en sønn, og under fødselen kvinnen er nødvendig for å henge sin fars pisk.
Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and his name shall be called Emmanuel"(which means,
Se, en jomfru skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og han skal kalles Immanuel, det er utlagt:
She will bear a son, and you are to name him Jesus,
Og hun skal føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus;
The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel,” which means“God with us.”.
Jomfruen skal unnfange og føde en sønn, og hans navn skal være Emmanuel»(det betyr:«Gud med oss»).
She will bear a son, and shalt call his name Jesus,
Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus,
Resultater: 75, Tid: 0.0449

Ord for ord oversettelse

Topp ordbok spørsmål

Engelsk - Norsk