HAR HELLIGET - oversettelse til Engelsk

has sanctified
have hallowed
have consecrated
hath sanctified
have sanctified
has consecrated

Eksempler på bruk av Har helliget på Norsk og deres oversettelse til Engelsk

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Så vil jeg utrydde Israel av det land jeg har gitt dem, og det hus jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn,
I will take away Israel from the face of the land which I have given them; and the temple which I have sanctified to my name, I will cast out of my sight;
kom til hans helligdom, som han har helliget for alle tider, og tjen Herren eders Gud,
enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the LORD your God,
Skriften kan ikke gjøres ugyldig- sier da I til ham som Faderen har helliget og sendt til verden:
the Scripture cannot be broken, 36 do you say of Him whom the Father has sanctified and sent into the world,
kom til hans helligdom, som han har helliget for alle tider, og tjen Herren eders Gud,
enter His sanctuary which He has consecrated forever, and serve the LORD your God,
kom til hans helligdom, som han har helliget for alle tider, og tjen Herren eders Gud,
enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever, and serve Jehovah your God,
kom til hans helligdom, som han har helliget for alle tider, og tjen Herren eders Gud,
come to his sanctuary, which he has consecrated forever and serve the Lord your God,
Vil den som har helliget jorden, innløse den, da skal han
And if he that sanctified the field will indeed redeem it,
Vil den som har helliget jorden, innløse den, da skal han
And if he that sanctified the field will in any wise redeem it,
Vil den som har helliget jorden, innløse den, da skal han
If he who sanctified the field will indeed redeem it,
Vil den som har helliget jorden, innløse den, da skal han
And if he that hallowed the field will in any wise redeem it,
Så vil jeg rykke dem op av mitt land, som jeg har gitt dem, og dette hus som jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed to my name, will I cast out of my sight,
du bar frem for mitt åsyn; jeg har helliget dette hus som du har bygget,
that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built,
Så vil jeg rykke dem op av mitt land, som jeg har gitt dem, og dette hus som jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn
I will pluck you up by the root out of my land which I have given you: and this house which I have sanctified to my name, I will cast away from before my face,
Så vil jeg utrydde Israel av det land jeg har gitt dem, og det hus jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn,
Then I have cut off Israel from the face of the ground that I have given to them, and the house that I have hallowed for My name I send away from My presence,
Så vil jeg utrydde Israel av det land jeg har gitt dem, og det hus jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn,
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight,
Så vil jeg rykke dem op av mitt land, som jeg har gitt dem, og dette hus som jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight,
7:20 så vil jeg rykke dem op av mitt land, som jeg har gitt dem, og dette hus som jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn
20 then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed to my name, will I cast out of my sight,
7 så vil jeg utrydde Israel av det land jeg har gitt dem, og det hus jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn, og Israel skal bli til et ordsprog og til en spott blandt alle folk.
7 then I will cut off Israel from the land which I have given them; and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight.
så vil jeg rykke dem op av mitt land, som jeg har gitt dem, og dette hus som jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight,
9:7 så vil jeg utrydde Israel av det land jeg har gitt dem, og det hus jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn, og Israel skal bli til et ordsprog og til en spott blandt alle folk.
7 Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight;
Resultater: 53, Tid: 0.0519

Ord for ord oversettelse

Topp ordbok spørsmål

Norsk - Engelsk