MUSÍŠ UZNAT - překlad do Anglický

you have to admit
uznej
musíš uznat
musíš přiznat
musíš připustit
musíte souhlasit
you gotta admit
musíš uznat
musíš přiznat
musíš připustit
uznej
you must admit
musíš uznat
musíš přiznat
musíte připustit
uznej
připusťte
jistě uznáte
you have to agree
musíte souhlasit
musíš uznat
you must agree
musíte souhlasit
musíš uznat
you need to acknowledge
musíš uznat
si musíš uvědomit
has to recognize
you have to accept
musíš přijmout
musíš akceptovat
se musíš smířit
musíš brát
musíš příjmout
musíš připustit
musíš uznat
musíte si přiznat

Příklady použití Musíš uznat v Český a jejich překlady do Anglický

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Že to co bylo mezi námi nebylo„nic víc“. Ale musíš uznat.
What we had was more than nothin'. But you gotta admit.
Ať už je tvoje tajemství jakékoli, musíš uznat.
But whatever your secret was, I mean, you have to agree… mine is better.
Královnu? Musíš uznat, že její chování je typické pro nedbalost establishmentu?
You must admit her behavior is symptomatic of establishment neglect.- The Queen?
Zabil jsem Toma, ale musíš uznat, že je to částečně i tvoje chyba.
I killed Tom, but you have to accept that was partly because of you..
Musíš uznat, že na závěr je to prima místo!
You got to admit though, it's a pretty cool place for an ending!
Že manažer Real Bronzio dostal za vyučenou. Musíš uznat, Briane.
And you have to say, Brian, Real Bronzio's manager is on the back foot.
už je tvé tajemství jakékoliv, musíš uznat.
I mean, you have to agree.
Musíš uznat, že nikdo neumí udělat špičku tak jako já.
You must admit, that there's noone else who would do that better than me.
Na zdraví. Musíš uznat, že jsme docela sehraný tým.
Cheers. Cheers. we make a pretty good team. You got to admit.
Že manažer Real Bronzio dostal za vyučenou. Musíš uznat, Briane.
Real Bronzio's manager is on the back foot. And you have to say, Brian.
Navíc musíš uznat, že je to nejvíc suprácky úžasný, ne?
Plus, you got to admit, it's all pretty freakin' cool, right?
Královnu? Musíš uznat, že její chování je typické pro nedbalost establishmentu.
The Queen? Well, you must admit her behavior is symptomatic of establishment neglect.
No jo, Dave, musíš uznat, že tohle je trochu podezřelý?
Uh, yeah, Dave, you got to admit it's kind of vexing. Huh, Dave?
Musíš uznat, že tohle je lepší, než to tvoje svinstvo, hm?
You must admit, this is better than that junk of yours, huh?
Musíš uznat, že to dává větší smysl než válka.
You got to admit it makes more sense than a war.
Když by tady pobíhal malý ďábelský skřítek. Ale musíš uznat, že by bylo docela znepokojující.
A little evil leprechaun running around, But you must admit pretty disturbing.
Na zdraví. Musíš uznat, že jsme docela sehraný tým.
We make a pretty good team. You got to admit, Cheers. Cheers.
On sdílíte zajímavý osud. Ale musíš uznat, že ty a.
But you must admit that you and he share a strange fate.
Musíš uznat, kámo, že to byla super věta na rozlučku. Moment.
You got to admit, dude, that was a good exit line. Hold on.
Musíš uznat, že je to dost chytrý tah.
A baller move. You got to admit, that's kind of.
Výsledek: 702, Čas: 0.0956

Slovo od slova překladem

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Český - Anglický