NENNEN - překlad do Český

říkat
sagen
nennen
erzählen
bezeichnen
vorschreiben
anreden
erwähnen
nazvat
nennen
als
bezeichnen
sagen
volat
anrufen
nennen
telefonieren
zurückrufen
schreien
pojmenovat
nennen
namen
dir zu benennen
zmínit
erwähnen
ansprechen
eingehen
nennen
sagen
hinweisen
ich anmerken
erwähnenswert
říkej
nennen
sagen
erzähl
du kannst
jméno
name
vorname
nennen
heißen
nazýváte
nennen
bezeichnen
nennet
uvést
angeben
sagen
anführen
nennen
erwähnen
feststellen
darlegen
auflisten
erklären
werden
říkaj
sagen
nennen
heißt
pojmenovali

Příklady použití Nennen v Německý a jejich překlady do Český

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Wie würdest du das nennen, was da gerade passiert ist?
Jak bys nazvala to, co jsi právě dělala?
Was Sie ein Massaker nennen, wurde bei uns als erfolgreiche Schlacht angesehen.
To, co nazýváte masakry, se v našem světe nazývalo Norkanským tažením.
Nennen wir es Instinkt.
Říkej tomu instinkt.
Nennen Sie mir eine Stadt.
Jméno města, dostanu tě tam.
Lassen Sie mich nur drei davon nennen.
Dovolte mi uvést jen tři z nich.
Meine Freunde nennen mich Ox.
Kámoši mi říkaj Ox.
Nennen wir es Wiedergutmachung für alles, was Sie durchmachen mussten.
Říkej tomu zadostiučiněním za to čím jsi kvůli mně prošla.
Sie nennen das, was ich tue, Besessenheit?
To, co dělám, nazýváte obsesí? Je to tak?
John Rayburn würde ich ja vieles nennen, aber sicher nicht"Redneck.
Johna Rayburna bych nazvala mnoha věcmi, ale venkovan není jedna z nich, zlato.
Du könntest sie Mutter nennen, wenigstens wenn du sie siehst.
To ano. Až ji uvidíš, zkus ji oslovovat" mami".
egal, wie wir sie nennen.
je jedno, jaké tomu dáš jméno.
Lassen Sie mich nur zwei Bereiche nennen.
Dovolte mi uvést dvě oblasti.
Darum nennen die den Raum"Enterprise.
Proto tomu říkaj" Stanice.
Nennen wir es einen Trostpreis.
Říkej tomu cena útěchy.
Ich würde es'Am drögen See' nennen.
Nazvala bych to spíš Nuda v lesích.
Wir wurden von Ihrem volk angegriffen und Sie nennen uns Freunde?
Napadli nás vaše jednotky a vy nás nazýváte vašimi přáteli?
Also, wie darf ich Sie nennen?
Takže, no jak Vás mám oslovovat?
Du sollst mich nicht so nennen!
Já to udělám. Řekl jsem ti ať mi tak neříkáš.
Wir werden sie Alba nennen.
Dali jsme jí jméno Alba.
Meine Homies nennen mich Kasper.
Kámoši mi říkaj Kasper.
Výsledek: 3243, Čas: 0.1723

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Německý - Český