MY SERVANTS - pagsasalin sa Tagalog

[mai 's3ːvənts]
[mai 's3ːvənts]
ang aking mga lingkod
my servants
ang aking mga alipin
my servants
ang aking mga bataan
my servants

Mga halimbawa ng paggamit ng My servants sa Ingles at ang kanilang mga pagsasalin sa Tagalog

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
for a blessing is in it:' so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all.
sapagka't iyan ay mapapakinabangan: gayon ang gagawin ko sa ikagagaling ng aking mga lingkod, upang huwag kong malipol silang lahat.
my chosen shall inherit it, and my servants shall dwell there.
isang tagapagmana ng aking mga bundok; at mamanahin ng aking pinili, at tatahanan ng aking mga lingkod.
so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
gayon ang gagawin ko sa ikagagaling ng aking mga lingkod, upang huwag kong malipol silang lahat.
mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
mula sa Juda ng isang tagapagmana ng aking mga bundok; at mamanahin ng aking pinili, at tatahanan ng aking mga lingkod.
to teach and to seduce my servants to commit fornication,
siya'y nagtuturo at humihikayat sa aking mga lingkod upang makiapid, at kumain ng mga bagay
But I will send my servants to you tomorrow about this time,
Nguni't susuguin ko sa iyo kinabukasan ang aking mga lingkod; sa may ganitong panahon,
Now therefore command that they cut me cedar trees out of Lebanon. My servants shall be with your servants;
Ngayon nga'y ipagutos mo na iputol nila ako ng mga puno ng sedro sa Libano; at ang aking mga bataan ay makakasama ng iyong mga bataan:
Yet I will send my servants unto thee to morrow about this time,
Nguni't susuguin ko sa iyo kinabukasan ang aking mga lingkod; sa may ganitong panahon,
My servants shall bring them down from Lebanon to the sea. I will make them into rafts to go by sea to the place that you shall appoint me,
Ang aking mga bataan ay magsisipagbaba mula sa Libano hanggang sa dagat: at aking gagawing mga balsa upang dumaan sa dagat hanggang sa dakong iyong pagtuturuan sa akin,
Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants:
Ngayon nga'y ipagutos mo na iputol nila ako ng mga puno ng sedro sa Libano; at ang aking mga bataan ay makakasama ng iyong mga bataan:
My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea:
Ang aking mga bataan ay magsisipagbaba mula sa Libano hanggang sa dagat:
which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers?"Then they repented
na aking iniutos sa aking mga lingkod na mga propeta, hindi baga nagsiabot sa inyong mga magulang?
which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers?
na aking iniutos sa aking mga lingkod na mga propeta, hindi baga nagsiabot sa inyong mga magulang?
my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers,">and which I sent to you by my servants the prophets.".
sa pamamagitan ng aking mga lingkod na mga propeta.
and which I sent to you by my servants the prophets.
sa pamamagitan ng aking mga lingkod na mga propeta.
Allow me to introduce my servants Broly and his father.
Paragus. Ito ang mga bagong rekrut ng aking hukbo: Broly… san at ang kanyang ama.
For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt.
Sapagka't sila'y aking mga lingkod, na aking inilabas sa lupain ng Egipto;
For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt:
Sapagka't sila'y aking mga lingkod, na aking inilabas sa lupain ng Egipto;
they are my servants whom I brought out of the land of Egypt.
sila'y aking mga lingkod na aking inilabas sa lupain ng Egipto:
they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt:
sila'y aking mga lingkod na aking inilabas sa lupain ng Egipto:
Mga resulta: 598, Oras: 0.034

Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

Nangungunang mga query sa diksyunaryo

Ingles - Tagalog