Make a ship of gopher wood. You shall make rooms in the ship,
Gumawa ka ng isang sasakyang kahoy na gofer; gagawa ka ng mga silid sa sasakyan,
You shall make fifty clasps of brass,
At gagawa ka ng limang pung pangawit
You shall make a veil of blue,
At gagawa ka ng isang lambong na bughaw
You shall make two rings of gold,
At gagawa ka ng dalawang singsing
On its hem you shall make pomegranates of blue,
At ang saya niyaon ay igagawa mo ng mga granadang bughaw,
You shall make a plate of pure gold,
At gagawa ka ng isang laminang taganas
And you shall make incense of it, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt,
At iyong gagawing kamangyan, na isang pabangong ayon sa katha ng manggagawa ng pabango,
The incense which you shall make, according to its composition you shall not make for yourselves: it shall be to you holy for Yahweh.
At ang kamangyan na inyong gagawin, ayon sa pagkakatha niyan ay huwag ninyong gagawin para sa inyo: aariin mong banal sa Panginoon.
You shall make yourselves fringes on the four borders of your cloak,
Gagawa ka sa iyo ng mga tirintas sa apat
You shall make fifty clasps of bronze
At gagawa ka ng limang pung pangawit
And you shall make streets for you in Damascus, as my father made in Samaria.
At ikaw ay gagawa sa ganang iyo ng mga lansangan sa Damasco, gaya ng ginawa ng aking ama sa Samaria.
You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
sa labas ay iyong babalutin, at igagawa mo sa ibabaw ng isang kornisa sa palibot.
joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
nagkakasugpong na isa't isa: ang gagawin mo sa lahat ng tabla ng tabernakulo.
For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
At sa dakong hulihan ng tabernakulo, sa dakong kalunuran ay igagawa mo ng anim na tabla.
You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of the embroiderer.
At iyong hahabihin ang kasuutan na anyong parisukat, na lino, at iyong gagawin ang mitra na lino, at iyong gagawin ang pamigkis na yari ng mangbuburda.
its sides around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.
ang mga sungay niyaon; at igagawa mo ng isang kornisang ginto sa palibot.
west side of the tabernacle you shall make six boards.
sa dakong kalunuran ay igagawa mo ng anim na tabla.
You shall make a lampstand of pure gold.
At gagawa ka ng isang kandelerong taganas
one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
kaputol ng luklukan ng awa, gagawin mo ang mga querubin sa dalawang dulo niyaon.
English
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文