ANG TABAK - pagsasalin sa Espanyol

espada
tabak
ang espadang
cuchillo
kutsilyo
ang tabak
ang sundang
cuchillocuchillo

Mga halimbawa ng paggamit ng Ang tabak sa Tagalog at ang kanilang mga pagsasalin sa Espanyol

{-}
    At narito, ang isa sa mga kasama ni Jesus ay iniunat ang kaniyang kamay at binunot ang kaniyang tabak, at sinugatan ang alipin ng dakilang saserdote, at tinagpas ang kaniyang tainga.
    En eso, uno de los que estaban con él extendió la mano, sacó la espada e hirió al siervo del sumo sacerdote, cortándole una oreja.
    At narito, ang isa sa mga kasama ni Jesus ay iniunat ang kaniyang kamay at binunot ang kaniyang tabak, at sinugatan ang alipin ng dakilang saserdote, at tinagpas ang kaniyang tainga.
    De pronto, uno de los que estaban con Jesús se llevó la mano a la espada, la desenvainó, e hirió al criado del sumo sacerdote, cortándole la oreja.
    lalamon sa kaniya: at kaniyang tatakasan ang tabak, at ang kaniyang mga binata ay magiging mamumuwis.
    Él huirá de la presencia de la espada, y sus jóvenes serán sometidos a trabajo forzado.
    Ang tabak ng Panginoon ay napuno ng dugo, tumaba ng katabaan,
    Llena está de sangre la espada de Jehovah; está engrasada con el sebo,
    Ganito ang sabi ng Panginoon, ng Dios ng Israel: Ipatong ng bawa't lalake ang kaniyang tabak sa kaniyang hita, at yumaon kayong paroo't parito sa mga pintuang-daan,
    el Dios de Israel:"¡Cíñase cada uno su espada, y pasad y volved,
    Nguni't kung makita ng bantay na dumarating ang tabak, at hindi humihip ng pakakak, at ang bayan ay hindi napagbigyang alam, at ang tabak ay dumating, at maghiwalay ng sinoman mula sa gitna nila;
    Sin embargo, si el centinela ve venir la espada y no toca la corneta, de modo que el pueblo no es advertido, si viene la espada y se lleva a alguno de ellos, éste es llevado por causa de su pecado, pero yo demandaré su
    upang maipanghiganti niya siya sa kaniyang mga kaaway: at ang tabak ay lalamon
    para vengarse de sus enemigos: y la espada devorará y se hartará,
    At sinabi ng saserdote, Ang tabak ni Goliath na Filisteo, na iyong pinatay sa libis ng Ela,
    El sacerdote respondió:--La espada de Goliat el filisteo,
    Nang magkagayo'y sinabi ni Saul sa kaniyang tagadala ng sandata, Bunutin mo ang iyong tabak at palagpasan mo ako niyaon; baka dumating ang mga hindi tuling ito at ako'y palagpasan, at ako'y kanilang pahirapan. Nguni't ayaw ang kaniyang tagadala ng sandata; sapagka't siya'y totoong natakot. Kaya't kinuha ni Saul ang kaniyang tabak, at nagpakabuwal sa kaniyang tabak..
    Entonces Saúl dijo a su escudero:"Saca tu espada y atraviésame con ella, no sea que vengan esos incircuncisos y me atraviesen, y hagan mofa de mí." Pero su escudero no quiso, porque tenía mucho miedo. Entonces Saúl tomó la espada y se dejó caer sobre ella.
    upang maipanghiganti niya siya sa kaniyang mga kaaway: at ang tabak ay lalamon
    para vengarse de sus enemigos. La espada devorará y se saciará;
    Nguni't kung makita ng bantay na dumarating ang tabak, at hindi humihip ng pakakak, at ang bayan ay hindi napagbigyang alam, at ang tabak ay dumating, at maghiwalay ng sinoman mula sa gitna nila;
    Sin embargo, si el centinela ve venir la espada y no toca la corneta, de modo que el pueblo no es advertido, si viene la espada y se lleva a alguno de ellos, éste es llevado por causa de su pecado, pero yo demandaré su
    upang maipanghiganti niya siya sa kaniyang mga kaaway: at ang tabak ay lalamon
    para vengarse de Sus enemigos; La espada devorará y se saciará
    upang maipanghiganti niya siya sa kaniyang mga kaaway: at ang tabak ay lalamon
    para vengarse de sus enemigos; y la espada devorará y se saciará,
    aking babaliin ang busog at ang tabak, at patitigilin ko ang pagbabaka sa lupain,
    Quebraré el arco y la espada, y anularé la guerra en la tierra.
    kinuha ni Saul ang kaniyang tabak, at nagpatibuwal doon.
    espada y atraviésame con ella, no sea que vengan esos incircuncisos y hagan mofa de mí." Pero su escudero no quiso, porque tenía mucho miedo.">Entonces Saúl tomó la espada y se dejó caer sobre ella.
    Ang tabak at Dead.
    La espada y los muertos.
    Dumating ako, hindi upang magdala ng kapayapaan, ngunit ang tabak.
    Yo vine, para traer paz, pero la espada.
    ni hindi tinatalikuran ang tabak.
    no vuelve atrás ante la espada.
    ni hindi tinatalikuran ang tabak.
    no vuelve atrás ante la espada.
    Kayo'y nangatakot sa tabak; at aking pararatingin ang tabak sa inyo, sabi ng Panginoong Dios.
    Teméis la espada, y espada traeré sobre vosotros, dice el Señor Jehovah.
    Mga resulta: 618, Oras: 0.026

    Ang tabak sa iba't ibang wika

    Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

    Nangungunang mga query sa diksyunaryo

    Tagalog - Espanyol