LUPAIN NG MGA CALDEO - pagsasalin sa Ingles

the land of the chaldeans
lupain ng mga caldeo

Mga halimbawa ng paggamit ng Lupain ng mga caldeo sa Tagalog at ang kanilang mga pagsasalin sa Ingles

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
At dadalhin ko siya sa Babilonia, sa lupain ng mga Caldeo, ngunit hindi siya mismo ang makakakita nito.
And I will lead him to Babylon, into the land of the Chaldeans, but he himself will not see it.
At sila'y mangabubuwal na patay sa lupain ng mga Caldeo, at napalagpasan sa kaniyang mga lansangan.
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.
At sila'y mangabubuwal na patay sa lupain ng mga Caldeo, at napalagpasan sa kaniyang mga lansangan.
They shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.
Ang salita na sinalita ng Panginoon tungkol sa Babilonia, tungkol sa lupain ng mga Caldeo, sa pamamagitan ni Jeremias na propeta.
The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
tungkol sa lupain ng mga Caldeo, sa pamamagitan ni Jeremias na propeta.
concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.
ng malaking paglipol na mula sa lupain ng mga Caldeo!
of great destruction from the land of the Chaldeans!
ng malaking paglipol na mula sa lupain ng mga Caldeo!
great destruction from the land of the Chaldeans:!
aking pinayaon mula sa dakong ito na patungo sa lupain ng mga Caldeo, sa ikabubuti.
whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.
ay may gawang gagawin sa lupain ng mga Caldeo.
has a work to do in the land of the Chaldeans.
anak ni Buzi, sa lupain ng mga Caldeo sa pangpang ng ilog Chebar:
the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar;
aking pinayaon mula sa dakong ito na patungo sa lupain ng mga Caldeo, sa ikabubuti.
whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good.
ay may gawang gagawin sa lupain ng mga Caldeo.
for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
anak ni Buzi, sa lupain ng mga Caldeo sa pangpang ng ilog Chebar:
the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar;
aking dadalhin siya sa Babilonia sa lupain ng mga Caldeo; gayon ma'y hindi niya makikita,
I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it,
Narito sa lupain ng mga Caldeo.
Behold the land of the Chaldeans.
Nang magkagayo'y umalis siya sa lupain ng mga Caldeo, at tumahan sa Haran:
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran:
dahil sa kaniyang kasamaan, at ang lupain ng mga Caldeo; at aking gagawing sira magpakailan man.
for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
dahil sa kaniyang kasamaan, at ang lupain ng mga Caldeo; at aking gagawing sira magpakailan man.
for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate forever.
Tingnan mo ang lupain ng mga Caldeo; ang bayang ito ay wala
Behold the land of the Chaldeans; this people was not,
Tingnan mo ang lupain ng mga Caldeo; ang bayang ito ay wala na; inilaan ng taga Asiria para
Behold, the land of the Chaldeans. This people was not. The Assyrians founded it for those who dwell in the wilderness.
Mga resulta: 20, Oras: 0.0189

Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

Nangungunang mga query sa diksyunaryo

Tagalog - Ingles