BEFREIT - Turkce'ya çeviri

özgür
frei
freiheit
free
befreien
die freie
befreite
serbest
frei
freilassen
laufen
free
freisetzen
entlassen
die freie
freigabe
freilassung
freiberufler
kurtardı
retten
rettung
befreien
wiederherstellen
helfen
erholen
ersparen
die wiederherstellung
erlösen
bewahren
kurtarıldı
gerettet
befreit
geborgen
kurtarır
rettet
befreit
spart
das erspart
kurtaracak
retten
befreien
hilft
zur rettung
muaf
befreit
ausgenommen
frei
dienstuntauglich
kurtarın
rettet
befreit
helft
holt
kurtulmuş
loswerden
los
weg
zu befreien
beseitigen
loswird
loslassen
zu entkommen
abzuschaffen
überleben
azat
befreien
freilassen
befreiung
entbunden
emanzipieren
arındırılır
özgür kılacak

Befreit Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Nur weil ich ihn vom Militär befreit habe, haben Sie ihn ruiniert.
Onu askerlikten muaf ettim diye onu mahvettin.
Der Pilot wird befreit.
Pilot serbest bırakıldı.
Wer befreit mich?
Beni kim kurtaracak?
Sex-Sklavinnen in Kolumbien befreit.
Kolombiyada 200 seks kölesi kurtarıldı.
Ein Wort befreit uns von aller Last und allem Schmerz des Lebens.
Bir kelime bizi hayatın tüm ağırlığından ve acılardan kurtarır.
Die Sowjetarmee hatte am 27. Januar 1945 die letzten 7500 Gefangenen befreit.
Sovyet orduları 27 Ocak 1945te kamptaki 7 bin 500 esiri kurtardı.
Befreit Deutschland.- Hallo.- Yorki? Jojo?
Selam! Özgür Almanya. Yorki? Jojo?
Er denkt, er versteht, wie die echte Welt funktioniert, was ihn von Professionalität und Respekt befreit.
Profesyonellik ve saygıdan kendini bir şekilde muaf sanıyor. Gerçek dünyanın işleyişini anladığını sandığından.
Wenn ihr dem Klang meiner Stimme folgen könnt… dann kommt hierher und befreit mich.
Ne bileyim şöyle… buraya gelin ve kurtarın beni! Eğer sesimi takip edebiliyorsanız… üçgen yuvarlak falan çizip.
Befreit sagte er:„Der Frühling des Friedens ist eine wichtige Operation.
Kurtulmuş, şöyle dedi: Barış Pınarı önemli operasyondur.
Man fühlt sich sofort befreit und gereinigt.
Hemen serbest ve temizlenmiş hissetti.
Diese Kohle befreit mich.
Bu para beni kurtaracak.
Entführter Baseball-Profi Wilson Ramos befreit.
Ünlü beyzbol oyuncusu Wilson Ramos kurtarıldı.
Wertschätzende Freude befreit das Herz von der unnötigen Last von Neid, Vergleich und Knappheit.
Takdir edici neşe, kalbi gereksiz kıskançlık, karşılaştırma ve kıtlık yükünden kurtarır.
Viele Menschen haben sich von den bösartigsten Krankheiten, die der Mensch kennt, befreit.
Birçok İnsan kendisini insanlığın bildiği en tehlikeli hastalıklardan kurtardı.
Reichtum ist, der sie befreit, dann ist es ein zusätzlicher Bonus.
Eğer Scorpiusun serveti onları azat edecekse, işte bu da ek bir ikramiyedir.
Befreit Marseille!
Özgür Marsilya!
Naboo wird befreit.
Naboo kurtulmuş olur.
Oh bitte, befreit mich aus diesem schlechten Traum!
Lütfen kurtarın beni bu korkunç rüyadan!
Mindestens zwei Jahre befreit Ebene Erfahrung für die Professional in Human Resources Prüfung anmelden.
Muaf düzey deneyimi en az iki yıl İnsan Kaynakları sınav Profesyonel kayıt için.
Sonuçlar: 473, Zaman: 0.0932

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce