DEM CHAOS - Turkce'ya çeviri

kaos
chaos
karmaşa
chaos
verwirrung
durcheinander
komplexität
für ein schlamassel
unordnung
aufruhr
karışıklık
kompliziert
verwirrend
verwirrt
komplex
durcheinander
mixed
chaotisch
verwirrung
umständlich
gemischte
kaostan
chaos
kaosa
chaos
kaosu
chaos

Dem chaos Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ich hatte nur wenige Momente mit ihr in all dem Lärm, dem Chaos und der Gewalt.
Onunla sadece birkaç anım oldu tüm o gürültü, kaos ve şiddetin arasında.
Und deshalb glaube ich, dass hinter all dem Chaos ein gebrochenes Herz steckt.
Bunca kaosun kalbinde olan tek şey kırık bir kalp.
Wer soll in dem Chaos Blut sehen?
Bu karmaşada kanı kim görür ki?
Ich wollte mich wegen dem Chaos bei der Jury entschuldigen.
Hazır buradayken jüri karışıklığı için özür dilemek istiyorum.
Kann jemand in dem Chaos Stretch entdecken?
Bu karmaşada Stretchi görebilen var mı?
Entkommen zu sein. Du warst so sicher, dem Chaos deiner Kindheit.
Çocukluğunun kaosundan kaçarken… kendinden çok emindin.
Dieses… In diesem verdammten Einkaufszentrum gab es dieses… Mitten in all dem Chaos.
Tüm bu kaosun ortasında, bu siktiğimin alışveriş merkezinin içinde… bu vardı.
Energieporträts sind eine Darstellung der göttlichen Quelle, die tief in dir, unter dem Chaos des Alltags, lebt.
Enerji Portreleri, içindeki gündelik hayatın kaosunun altında bulunan İlahi kaynağın bir temsilidir.
Ich muss lernen, mit dem Chaos zu leben.
Kaosla birlikte yaşamayı öğrenmek gerekiyor.
Mit dem Chaos dieser Entdeckung entkommt Huck
Bu keşfin kaosuyla, Huck kaçar
Gewalt und dem Chaos hier?
Bu şiddet ve kaosta çılgınca görünüyor?
Im Allgemeinen hätte es mit dieser Organisation und dem Chaos der ersten Kriegsmonate schlimmer kommen können.
Genel olarak, bu örgütle ve savaşın ilk aylarının kaosuyla daha kötü olabilirdi.
Tiny und ich hatten ihn fast, aber in dem Chaos ist er entwischt.
Ben ve Tiny, köşeye sıkıştırdık ama karışıklıkta kaybettik.
Und nehmen uns nachts ein Rettungsboot. In dem Chaos bestechen wir die richtige Person.
O curcunada doğru kişiye rüşvet verirsek gece bir filikayı aşağıya indiririz.
Schatz, bei all dem Chaos hier war ich überrascht, als du sagtest, du kommst zurück.
Tatlım, bütün kaos devam ederken… döneceğini söylemek için aradığında çok şaşırdım.
Schließlich, mit all dem Chaos in meinem Körper, schlafe ich viel während meiner Periode.
Sonunda, tüm bu yıkım vücudumda devam ederken, dönemim boyunca çok uyuyorum.
Gibt es in all dem Chaos.
Tüm bu kaosun içinde.
Ohne den Mond verfiel die Erde dem Chaos.
Ay olmayınca dünya kargaşaya düştü.
Kunst gibt dem Chaos der Welt eine Ordnung, die nicht existiert.
Sanat, dünyayı aslında var olmayan bir kaosa sürükler.
Amateur-Handyaufnahmen hielten genau diesen Moment fest, in dem er dem Chaos, das die Stadt heimgesucht hat, ein Ende setzt.
Şehre hakim olan kaos ortamına son veren olay amatör bir cep telefonuyla saniye saniye kaydedilmiş.
Sonuçlar: 65, Zaman: 0.0446

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce