EIN TATORT - Turkce'ya çeviri

bir suç mahali
tatort
olay mahalli
cinayet mahalli

Ein tatort Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Dieses Hotel ist jetzt ein Tatort.
Şu anda tüm otel olay mahalli.
Das ist ein Tatort, Leonard.- Was denn?
Burası cinayet mahalli, Leonard. Ne var?
Das ist ein Tatort, verstanden?
Ölümcül Eğlence'' burası bir suç mahali, tamam mı?
Ein Tatort und eine MRT.
Mein Haus ist ein Tatort.
Benim evim olay yeri oldu.
Das ist ein Tatort.
Burası olay mahalli.
Der andere Laden ist jetzt ein Tatort, lange Geschichte.
Söylediğin dükkan artık olay yeri oldu, uzun hikaye.
Es ist ein Tatort.
Burası bir suç mahali.
Das ist ein Tatort, Mike.
Orası suç mahalli Mike.
Das sind die Regeln. Das ist ein Tatort.
Kurallar var. Burası cinayet mahalli.
Das ist ein Tatort.
Orası olay yeri.
Dies ist ein Tatort.
Burası suç mahalli.
Das hier ist ein Tatort.
Ben buranın müdürüyüm. Ve burası da bir suç mahali.
Das ist noch ein Tatort.
Burası hâlâ cinayet mahalli.
Das ist ein Tatort!
Burası hala faal bir suç mahali.
Aber es ist ein Tatort.
Ama orası suç mahalli.
Abby, es ist ein Tatort.
Abby, orası olay yeri.
Das Haus ist ein Tatort.
Bu ev de suç mahalli.
Mulder, es ist ein Tatort.
Mulder, burası bir suç mahali.
Mulder, es ist ein Tatort.
Mulder, burası olay yeri.
Sonuçlar: 140, Zaman: 0.0364

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce