HAUCH - Turkce'ya çeviri

biraz
etwas
kurz
irgendwie
mal
ziemlich
nur
weile
wenig
moment
noch etwas
bir parçası
teil
fragment
ein stück
ein stückchen
eine scheibe
bir tutam
prise
ein hauch
büschel
ein bisschen
kokusu
geruch
duft
gestank
riechen
geruchssinn
stinkt
stinkt hier
aroma
parfum
olfaktorischen
soluğu
blass
pale
bleich
schwachen
verblasst
atem
atmen
verblasste
mellow
nefes
atmen
atem
atemzug
luft
atmung
durchatmen
atmungsaktiv
breath
atemübung
havası
luft
wetter
air
weather
stündliche
ufak bir esinti
ein hauch
bir dokunuş
einen hauch
eine berührung
touch
note
zum anfassen
bir parça
teil
fragment
ein stück
ein stückchen
eine scheibe
kokusunu
geruch
duft
gestank
riechen
geruchssinn
stinkt
stinkt hier
aroma
parfum
olfaktorischen
nefesi
atmen
atem
atemzug
luft
atmung
durchatmen
atmungsaktiv
breath
atemübung

Hauch Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ein Hauch Farbe, bitte!
Bir tutam renk lütfen!
Ein Hauch von Frühling. Blumen.
Çiçek. Bir bahar havası.
Ein Hauch des alten quebec.
Eski Quebeci bir parçası.
Ja, solange noch irgend etwas von meinem Atem in mir ist und Gottes Hauch in meiner Nase-.
Eyüp.27: 3 İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrının soluğu burnumda olduğu sürece.
Gute Nacht, kleiner Hauch Gottes!
İyi geceler, Tanrı benim küçük nefes.
Aber ein Hauch Farbe würde deine Augen schöner betonen.
Ama biraz renkli bir şeyler gözlerinin güzelliğini ortaya çıkarır.
Auch ein Hauch Zucker macht die Würste knuspriger- süß werden sie davon nicht.
Bir tutam şeker de aynı şekilde sosisleri kıtırlaştırır- tatlı olmazlar, merak etmeyin.
Fallstudien und Sonderberichte verleihen Ihrem Standort einen Hauch von Autorität.
Vaka çalışmaları ve özel raporlar sitenize bir yetki havası verir.
Nun, das Jahr 2013 soll Freigaben bringen, einen Hauch frischer Luft.
Bazılarınız şöyle söylüyor,“ Peki, 2013 bir salıverme, taze hava soluğu getirmeli.
dieser Hut fügt einen Hauch von Klasse zu Ihrem Kleiderschrank.
bu şapka sınıf bir dokunuş gardırop için katacak.
Einen Hauch, nein, nein, etwas zurück. Ein Fitzelchen noch.
Bir parça daha. Hayır, biraz geride.
Ein Hauch Wermut und eine einzige Olive.
Biraz vermut ve tek zeytin.
Einen Hauch Pfeffer.
Bir tutam biber.
Solange noch Atem in mir ist und Gottes Hauch in meiner Nase.
İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrının soluğu burnumda olduğu sürece.
Mein Geheimnis ist ein Hauch von Amber.
Benim sırrım bir parça amber.
Deine edle Nase wird einen Hauch Kirsche und arabische Gewürze erkennen.
O asil burnun kiraz ve Arap baharatlarının kokusunu alacaktır.
Sylvester nimmt einen Hauch Zucker, keine Milch.
Sylvester biraz şeker alır, süt istemez.
Bolognese mit Knoblauchsalz, Cheyennepfeffer und einem Hauch Wasabi.
Et sosu, sarımsaklı tuz, acı kırmızı biber… ve bir tutam wasabi.
Auf einmal ward der Himmel rot wie Blut und ich fühlte einen Hauch von Wehmut.
Birden gökyüzü kan rengi oldu ve bir hüzün soluğu hissettim.
Ein Hauch Zimt und Vanille.
Bir parça tarçın, vanilya çekirdeği.
Sonuçlar: 158, Zaman: 0.1178

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce