KÄMPFE - Turkce'ya çeviri

savaş
krieg
kampf
schlacht
kriegsführung
battle
gefecht
mücadele
kampf
bekämpfung
zu kämpfen
herausforderung
auseinandersetzung
kavgalar
streit
kampf
schlägerei
prügelei
auseinandersetzung
wir streiten
zu kämpfen
streitereien
fehde
krach
dövüş
kämpfen
den kampf
boxen
sich prügeln
maç
spiel
match
partie
kampf
wettkampf
fußballspiel
heimspiel
fußball
savaşın
krieg
kampf
schlacht
kriegsführung
battle
gefecht
savaşlar
krieg
kampf
schlacht
kriegsführung
battle
gefecht
kavga
streit
kampf
schlägerei
prügelei
auseinandersetzung
wir streiten
zu kämpfen
streitereien
fehde
krach
mücadeleler
kampf
bekämpfung
zu kämpfen
herausforderung
auseinandersetzung
mücadeleleri
kampf
bekämpfung
zu kämpfen
herausforderung
auseinandersetzung
savaşları
krieg
kampf
schlacht
kriegsführung
battle
gefecht
kavgaları
streit
kampf
schlägerei
prügelei
auseinandersetzung
wir streiten
zu kämpfen
streitereien
fehde
krach
mücadelelerin
kampf
bekämpfung
zu kämpfen
herausforderung
auseinandersetzung
dövüşmek
kämpfen
den kampf
boxen
sich prügeln
kavgalardan
streit
kampf
schlägerei
prügelei
auseinandersetzung
wir streiten
zu kämpfen
streitereien
fehde
krach
maçlar
spiel
match
partie
kampf
wettkampf
fußballspiel
heimspiel
fußball

Kämpfe Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Finde die Quelle der Nekromorph-Plage und kämpfe gegen die Ausrottung der Menschheit an.
Necromorph terörünün kaynağını keşfedin ve insan ırkının yok olmasına karşı mücadele verin.
Entdecke Abkürzungen, löse Rätsel und kämpfe mit bizarren Mutanten.
Kestirme yolları keşfedin, bulmacaları çözün ve tuhaf mutasyonlara karşı savaşın.
Keine Kämpfe. Keine Trainer.
Maç yok. Eğitmen yok.
Alle virtuellen Kämpfe findet jeder etwas anderes.
Tüm sanal kavgalar herkes farklı bir şey bulur.
Syrien: Kämpfe in Afrin, Bomben auf Ost-Ghuta.
Suriye: Afrinde çatışmalar, Doğu Gutada bombardıman.
Die Kämpfe zu Hause hatten grade erst begonnen.
Ama evdeki savaşlar yeni başlıyordu.
Kojirō, kämpfe mit mir. Ich mag das!
Beğendim! Dövüş benimle Kojiro!
Steig ein und kämpfe, Carl.
Oraya git ve savaş Carl.
Finde was dich glücklich macht und kämpfe dafür.".
Seni mutlu eden öğrenin ve bunun için mücadele.''.
Lebe dein leben bis zum vollsten potential und kämpfe für deine träume.
Hayatınızı tam potansiyelle yaşayın ve hayalleriniz için savaşın.
Es sind keine Kämpfe, sondern Spiele.
Maç değil, oyun bu.
Draußen gab es Demonstrationen, Kämpfe, Explosionen und Scharfschützen.
Dışarıda gösteriler, çatışmalar, bombalı eylemler ve keskin nişancılar vardı.
Spielen Sie das Spiel jetzt für zwei Kämpfe.
Iki kavgalar için şimdi oyunu oyna.
Politische Kämpfe und Rechtsfälle.
Politik savaşlar ve mahkeme davaları.
Kämpfe und Knurren. Die Tiergeräusche. Die Geräusche.
Kavga edip… hemen dibimizde hırlayan… hayvan sesleri. Sesler… Çişimi… içtim.
Kämpfe du doch, Skeletor.
Sen dövüş, İskeletor.
Glaube, gehorche und kämpfe.
İnan, i̇taat et, savaş.
Crime revolt: Online-Shooter- kämpfe auf einzigartigen Karten gegen Gegner.
Suç isyanı: Çevrimiçi atıcı- benzersiz haritalarda rakiplere karşı mücadele.
Besuche tagsüber Klassen und kämpfe gegen Feinde in der Nacht.
Gündüzleri sınıfları ziyaret edin ve geceleri düşmanlara karşı savaşın.
Noch zwei, drei Kämpfe, dann sind wir so weit.
Ya da 3 maç sonra hazır olmuş oluruz.
Sonuçlar: 1592, Zaman: 0.0699

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce