SCHNITT - Turkce'ya çeviri

kestik
schneiden
abbrechen
unterbrechen
aufhören
durchschneiden
hack
das schneiden
fällen
hacks
amputieren
ortalama
durchschnittlich
durchschnitt
mittelwert
average
durchschnittswert
mittelmäßig
mittlere
im schnitt
kesim
hör auf
schnitt
lass
halt
einstellen
halt's maul
schneiden
klappe
sei still
cut
kesik
schnitt
abgetrennten
abgeschnittene
schnittwunden
wunde
gestrichelte
kurgu
fiktion
fiction
fiktiven
sachbücher
belletristik
konstrukt
keserdi
schneiden
unterbricht
hör auf
ich fäll
kes
schneiden
abbrechen
unterbrechen
aufhören
durchschneiden
hack
das schneiden
fällen
hacks
amputieren
kesti
schneiden
abbrechen
unterbrechen
aufhören
durchschneiden
hack
das schneiden
fällen
hacks
amputieren
kesimi
hör auf
schnitt
lass
halt
einstellen
halt's maul
schneiden
klappe
sei still
cut
kestim
schneiden
abbrechen
unterbrechen
aufhören
durchschneiden
hack
das schneiden
fällen
hacks
amputieren
kesiği
schnitt
abgetrennten
abgeschnittene
schnittwunden
wunde
gestrichelte
kesi
hör auf
schnitt
lass
halt
einstellen
halt's maul
schneiden
klappe
sei still
cut
kesiğe
schnitt
abgetrennten
abgeschnittene
schnittwunden
wunde
gestrichelte
kesiğin
schnitt
abgetrennten
abgeschnittene
schnittwunden
wunde
gestrichelte

Schnitt Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Schnitt, kopieren und Schwein schlachten. Perfekt.
Mükemmel. Kes, bas, domuzu öldür.
Der Schnitt am Hals erfolgte von links nach rechts.
Gırtlaktaki kesik soldan sağa doğru.
Diese einfache Schnitt wird effektiv der Schlankheit Ihrer Haare verstecken.
Bu basit kesim, saçınızın inceliğini etkili bir şekilde gizleyecektir.
Bester Schnitt Michael Kahn Nominiert.
En İyi Kurgu Michael Kahn Adaylık.
Heute kauft ein Amerikaner im Schnitt 68 Kleidungsstücke pro Jahr.
Amerikada bir kişi yılda ortalama 68 parça kıyafet alıyormuş.
Sie an der Gitarre, wie heißen Sie? Schnitt.
Oradaki gitarcı, adın ne senin? Kestik.
Rate mal, wer ihm die Haare schnitt.
Saçını kim keserdi tahmin et.
Perfekt. Schnitt, kopieren und Schwein schlachten.
Mükemmel. Kes, bas, domuzu öldür.
Erdoğan schnitt das Eröffnungsband der Veranstaltung durch.
Erdoğan kesti Etkinliğin açılış kurdelesini.
Der Schnitt muss forensisch korrekt sein.
Kesik, adli açıdan doğru olmalı.
Zusätzliche Elastizität und besondere Schnitt, hydrodynamische Form, wiederverwendbare Design.
Ekstra elastikiyet ve özel kesim, hidrodinamik şekil, yeniden kullanılabilir tasarım.
Bester Schnitt Alfonso Cuarón und Mark Sanger(für Gravity).
En İyi Kurgu Yönetmeni: Alphonso Cuaron-Mark Sanger( Gravity)-( Yer Çekimi).
Besucher bleiben im Schnitt 1,6 Tage in der Stadt.
Gelen ziyaretçiler ortalama 1,5 gün kentte kalıyorlar.
Was ist mit der süßen Kleinen da? Schnitt.
Oradaki tatlı bebeğin nesi var? Kestik.
Aber es ist derselbe Schnitt. Nein.
Olmaz. Kesimi tam olarak aynı.
die mir die Haare schnitt?
saçımı keserdi.
Ich nahm es aus dem Ofen, schnitt es und jetzt das.
Fırından çıkarttım ve kestim, şimdi de… bu.
Victoria Beckham schnitt Schlösser und veränderte die Haarfarbe.
Victoria Beckham kilitleri kesti ve saç rengini değiştirdi.
Amateure. Schnitt, würde ich sagen.
Sanırım. Amatörler! Kes.
Sein Schnitt wurde noch schlimmer.
O kesik daha da beter olmuş.
Sonuçlar: 834, Zaman: 0.1669

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce