SO INTENSIV - Turkce'ya çeviri

kadar yoğun
so intensiv
so dicht
so dick wie
stark genug
so stark
kadar şiddetliydi
so viel gewalt
kadar yoğundu

So intensiv Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Der Beschuss war so intensiv, dass der Pulvergeruch in der Luft lag.
Top ateşleri o kadar güçlüydü ki havada barut kokusu alıyorduk.
So intensiv, dass wir sie manchmal mit Liebe verwechseln.
Öyle yoğundur ki, bazen bu duyguları aşk ile karıştırırız.
Die Schmerzen sind so intensiv, dass der Patient aufschreien muss.
Bu ağrı o kadar şiddetlidir ki hastaları bağırmağa mecbur eder.
Jeder Moment war auf der Reise so intensiv, dass viel dabei vergessen wurde.
Seyahat sırasında yaşanan her an o kadar yoğundu ki birçoğu yolculuk sırasında unutuldu.
Das Geräusch wurde so intensiv und unkontrolliert, dass Werner gegeben wurde Ohrstöpsel von seinem Trainer.
Gürültünün o kadar yoğun ve kontrolsüz olduğu Wernere verildi. kulaklıklar koçu tarafından.
Sie fühlen so intensiv.
Hislerin çok yoğun.
Beckenschmerzen so intensiv, dass Sie nicht gehen oder sprechen können.
Pelvik ağrı öylesine yoğundu ki yürüyemezdin ya da konuşamazsın.
Vielleicht, weil die Emotionen so intensiv werden dass der Körper sie nicht beherrschen kann.
Belki de duyguların öylesine yoğunlaşıyor ki vücudun içine sığdıramıyor.
Oh! Es war so intensiv, dass wir beide einfach ohnmächtig wurden.
O kadar sehvetliydik ki ikimiz de yorgun düsmüsüz.
in der Pubertät auf, wird aber nicht so intensiv offenbar.
ama nadiren bu kadar yoğun olarak etkisini gösterir.
Oh, und gerade jetzt sind die Energien auf der Erde so intensiv.
Ha, ve şu ara Dünyadaki enerjiler çok yoğun.
Über kein Ernährungsthema wurde in letzter Zeit so intensiv gestritten.
Son yıllarda tarım ve gıda konuları hiç bu kadar yoğun tartışılmamıştı.
Du möchtest deine Aktivität eigentlich ein wenig ausweiten und nicht so intensiv spielen.".
Aslında faaliyetlerini biraz uzlaştırmak istiyorsun ve bu kadar yoğun oynamıyorsun.”.
aber sie sind nicht so intensiv.
ancak çok yoğun değildirler.
Hier sind 20. Personalcomputer, die das Produkt der Jahrhunderte sind unser Leben so intensiv betroffen.
İşte 20. yüzyılın getirisi olan kişisel bilgisayarlar hayatımızı bu kadar yoğun bir şekilde etkilemiştir.
Kann ich jetzt nichts Genaues dazu sagen, hab es zuletzt nicht so intensiv verfolgt.
Çok yorum yapamamıştım o zamanlar bu kadar yoğun bir şekilde izlememiştim.
So intensiv war dieser Prozeß, daß viele von euch das Gefühl hatten, als könnten sie nicht weitergehen.
Bu süreç o kadar yoğun idi ki, birçoğunuz sanki artık daha ileri gidemiyormuşsunuz gibi hissettiniz.
So kann ein Duft auf einer trockenen Haut nicht so intensiv riechen wie auf einer fettigen Haut.
Böylece bir koku kuru bir cilt üzerinde, yağlı bir ciltteki kadar yoğun kokmaz.
Wieso das? Tja, die äh… Reaktion ist so intensiv,… dass das Wasser in Wasser-
Reaksiyon o kadar şiddetlidir ki,… suyu,
Sie leben! Als der Raum eingestürzt ist… Das Gas wurde so intensiv, ich musste da raus.
Gaz o kadar yoğunlaştı ki dönüp kaçmak zorunda kaldım. Hayattasın. Oda çöktüğünde sandım ki.
Sonuçlar: 54, Zaman: 0.0349

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce