WUNDERN - Turkce'ya çeviri

mucizeler
wunder
zeichen
miracle
wonder
şaşırtabilir
überrascht
staunen
keine überraschungen
harikalarına
toll
großartig
wunderbar
super
gut
fantastisch
wundervoll
cool
perfekt
klasse
merak
neugierig
keine sorge
wissen
schon
sich wundern
gespannt
ich frage
interessiert
sorge dich
şaşıracağını
wundern
şaşmayacağız
mucize
wunder
zeichen
miracle
wonder
mucizelerin
wunder
zeichen
miracle
wonder
mucizeleriyle
wunder
zeichen
miracle
wonder
hayret
unglaublich
staunen
wunder
erstaunlich
ist
bin erstaunt

Wundern Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Das sollte mich wundern.
Ben şaşırdım olurdu.
Ich muss mich wundern, Mr. Anson, dass Sie sich so irren.
Bay Anson, şaşırttınız beni, böyle bir hata ile.
Also bitte nicht wundern oder kritisieren.
Hiç şaşırmayın ya da eleştirmeyin.
Naja, also- wundern sollte Sie das ja eigentlich nicht, oder?".
Ah, evet, şaşırmamam gerekir, değil mi?”.
Das dürfte niemanden wundern, der bei klarem Verstand ist.
Şaşmamalı buna aklı başında hiç kimse;
Wenn die Faschisten wütend sind. Wir können uns nicht von Mitterrand verteidigen lassen und dann wundern.
Mitterrand bizi alenen savunduktan sonra faşist öfkesine şaşıramayız.
Also es würde mich nicht wundern. Darum mag sie mich nicht.
Muhtemelen bu yüzden beni sevmiyor. Beni şaşırtmazdı.
Wirklich niemand mehr wundern.
Gerçekten artık kimse şaşırmıyor.
Eigentlich sollte die Warnung der BfA niemanden wundern.
Aslında BNB nin bu yükselişi kimseyi şaşırtmalı.
Mich wundern die Japaner gar nicht mehr.
Japonlar beni hiç şaşırtmadı.
Entscheidungen treffen braucht sich niemand wundern.
Karar verirse kimse şaşırmamalıdır.
Rund 20 Jahre zurück wundern.
Yıl sonra yine şaşırdı.
Zuerst möchte ich sagen, dass mich die 5 Sterne Bewertungen hier sehr wundern.
Ben, 5 yıldızlı yorumlar gerçekten çok şaşırdım.
Also bitte nicht über Absencen meinerseits wundern.
Olur ya; yokluğun varlığımın üzerini örterse şaşırma.
Da braucht man sich am Ende halt auch nicht wundern.
Tabi ki günün sonunda hiç şaşırmaman da gerekiyor.
Bitte nicht wundern.
Sakın şaşırma.
Im Zeitalter des Postfaktischen darf uns nichts mehr wundern.
Eklektik postmodern çağımızda artık hiçbir şey bizi şaşırtamıyor.
Unter den Wundern der Natur, besetzen Sonnenaufgang einen Ehrenplatz.
Doğanın harikaları arasında, gündoğumu onurlu bir yer işgal.
Den Wundern der Natur können wir überall begegnen.
Doğanın mucizelerini her yerde görmek mümkün.
Unter den Wundern der Natur, Blumen zu besetzen einen Ehrenplatz.
Doğanın harikaları arasında, çiçekler onur bir yer işgal.
Sonuçlar: 82, Zaman: 0.3087

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce