ASILLER - Almanca'ya çeviri

Adligen
soylular
asiller
asilzadeler
Adel
soylular
asalet
asiller
asilzadeler
Edelmänner
asilzade
soylu
asilin
bir beyefendi
Adelige
soylular
asiller
Adlige
soylular
asiller
asilzadeler

Asiller Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ve Asiller hiç eve gelmediğini söylemişlerdi.
Und die Königlichen sagten, sie wäre niemals zu dem Haus gekommen.
Ne kadar da asiller.
Wie edel Sie aussehen.
Mahkemeyi boşaltın, salonda sadece avukatlar ve asiller kalsın.
Lassen Sie den Saal räumen und nur die Hauptbeteiligten weiter agieren.
Asiller olsun, halk olsun,
Adel wie einfaches Volk respektiert Euch.
Avrupa baskı ve yoksulluğun pençesinde kıvranıyor. Köylüler ve asiller Kutsal Topraklara servet
Armut und Unterdrückung greifen in Europa um sich, und Bauern wie Adelige fliehen auf der Suche nach Reichtum
Ailem, asiller, ve dostlarım sizi bir araya getirmemin sebebi önemli bir karar vermiş olmam.
Familie, Adlige und Freunde, ich habe euch versammelt, weil ich eine wichtige Entscheidung getroffen habe.
köle çalıştıran beyaz asiller çetesini onurlandırmış oluyorsunuz.
ehrt ihr eine Bande aristokratischer weißer Sklavenbesitzer, die keine Steuern zahlen wollten.
Eğer bir kraliçe asilleri etkiliyorsa, iki kraliçe ne yapar sence?
Wenn eine Königin die Adligen beeindruckt, tun zwei es umso mehr?
Şu eski saray asilleri bir şeyler karıştırıyor olmalı.
Diese alten Adligen am Hof führen irgendwas im Schilde.
Asil bir kadındı. Bu çok özel ve.
Eine Frau von Rang und Adel.
Sadece asil ve zengin insanlar, bir çeşni
Ausschließlich der Adel und reiche Bürger konnten sich Rohrzucker
Asil olabilir mi?
Kann Adel sein?
Bu çok özel ve asil bir kadındı.
Eine Frau von Rang und Adel.
Ne asil yaratıklar!
Welch noble Kreaturen!
Asil konu nedir?
Was ist der Punkt?
Majesteleri, O asil-- bir prenses.
Majestät, sie ist eine Prinzessin.
Aslında… Bence bu asilce… Çünkü eski kıyafetlerinizi birilerine bağışladınız… ve bu adam sizin verdiğiniz gömlekle öldü.
Ich finde es nobel, dass Sie so viele Kleider in die Kleidersammlung geben.
Asil buyuk adim neokorteks oldu.
Der wirklich grosse Schritt war der Neocortex.
Asil aile sırrını gizleyebilmek için değil mi?
Die königliche Familie geheim halten, nicht?
Asil ve şiddetli bir intikam için.
Etwas brutales und edles.
Sonuçlar: 55, Zaman: 0.0583

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca