DEVAM ETMEMI - Almanca'ya çeviri

weiterhin
devam
hâlâ
ayrıca
yine
halen
sürdürüyor
sürdürdü
mich weitermachen
devam etmek
ich weitermache
devam etmek
ich fortfahre
weiterführen
devam
sürdürmek
sürdürebilir

Devam etmemi Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Danışmanlığa devam etmemi istedi.
Er wollte mit der Eheberatung weitermachen.
Ve benden devam etmemi isteyecek.
Und er wird erwarten, dass ich weitermache.
Bana hayatıma devam etmemi söyledin.
Dass ich mein Leben weiterleben solle.
Diğer yanım ise devam etmemi söylüyordu.
Aber der andere wollte weitermachen wie bisher.
Oh, oh, devam etmemi bekliyorsun.
Du wartest darauf, dass ich weiterrede.
Nefretim kazmamı, devam etmemi sağladı.
Mein Hass half mir, immer weiter zu graben.
Ve herkes acı çekmeye devam etmemi istiyor.
Und jeder will, dass ich weiter leide.
Doktor yine de bu ilaca devam etmemi söyledi.
Mein Arzt meinte, ich solle das Medikament weiter nehmen.
Donald ve görev gücünün suç işlememe devam etmemi… sağlamış olup olmadığını araştıran federal bir büyük jüri var.
Es gibt ein Geschworenengericht, das untersucht, ob Donalds Task-Force… mir erlaubt, weiterhin Verbrechen zu begehen.
Kâhyalık görevime dönmek isterim efendim ama eğer benim ikinci bir uşağın görevlerini yapmaya devam etmemi.
Ich würde gerne wieder als Butler dienen, Sir. Aber wenn Sie es vorziehen, dass ich weiterhin zusätzlich die Arbeit des zweiten Dieners mache.
ve aramaya devam etmemi sağladı. göremediğim şeydi, bilmediğim şey, benden gizlenmiş olan şey beni heyecanlandıran.
Da erkannte ich, und mich weiter suchen ließ.
fakat anne-babam devam etmemi sağladı, ve doktorlar
aber meine Eltern halfen mir weiterzumachen, genauso wie die Ärzte,
Çünkü ben kazanmazsam, siz de kazanmazsınız. hatırınızda tutun… stoktaki her lanet arabayı yarın satmış olmanız gerekiyor… Eğer size yemek ısmarlamaya devam etmemi istiyorsanız.
Dass ihr morgen jedes gottverdammte Auto verscherbeln müsst. Wenn ich weiter zahlen soll, denkt daran.
Annem beni bulduğunda, beni ayağa kaldırdı, ve bana tekrar bisikletime binip sürmeye devam etmemi söyledi. üstümdeki kiri sirkeledi.
Machte mich sauber, Als meine Mutter mich fand, hob sie mich hoch, und sagte zu mir, ich solle wieder auf Rad steigen und fahren.
Ne zaman güçten düşsem… ya da bir hata yapsam… seni düşünmek, ayağa kalkıp devam etmemi sağladı.
Dann ist es der Gedanke an dich, der mich aufbaut und weitermachen lässt. oder einen Fehler mache, Jedes Mal, wenn ich strauchel.
bu hayatıma devam etmemi çok kolaylaştırırdı.
Allan wirklich zuende ist.
emin olmasaydım, yaptığım şeyi yapmaya devam etmemi isteyen bir gücün varlığına inanmak zorunda kalırdım.
aber wenn ich es nicht besser wüsste, müsste ich glauben, dass es da draußen eine Kraft gibt, die will, dass ich das fortsetze, was ich tue.
Eğer görevinize devam etmek istiyorsanız onu bulmama yardım edersiniz.
Wenn Sie Ihre Mission fortsetzen wollen… dann helfen Sie mir.
Yapamaz… Yapamaz Sonsuza kadar devam et, olur mu?
Das kann ja nicht ewig so weitergehen.
Devam etmek zorundasın, tamam mı?
Du musst weitergehen, ok?
Sonuçlar: 47, Zaman: 0.0439

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca