EN ZEKI ADAM - Almanca'ya çeviri

ist der klügste Mann
klügste Mensch
der klügste Bursche

En zeki adam Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Dünyanın en zeki adamı benim sırt çantamı alıp atladı'' der.
Der klügste Mann der Welt hat meinen Rucksack genommen.”.
Ozymandias da artık cehennemin en zeki adamı olur.
Dann ist unser Ozymandias… der klügste Mann auf einem Haufen Asche.
Profesör Einstein, dünyanın en zeki adamı.
Das ist Professor Einstein, der klügste Mensch der Welt.
Meriweather tanıdığım en zeki adamdı ama vücudunun parçalarını kaybetmek gibi bir huyu vardı.
Meriweather war einer der cleversten Männer, die ich kannte, aber er verlor nach und nach Körperteile.
Kendini dünyanın en zeki adamı sanıyorsun.
Du glaubst, du bist der klügste Mann.
Ya beni köyün en zeki adamı yaparsa?
Was, wenn mich das zum schlauesten Mann des Dorfes macht?
Her zaman odadaki en zeki adamdın sen.
Du warst immer der schlauste Mann im Raum.
Reed şimdiye dek tanıdığım en zeki adamdı dedi.
Er sagte, dass Reed mit Abstand… der klügste Mann war, den er kannte.
Dünyanın en zeki adamı, benim için en zeki karıncadan… daha büyük bir tehdit oluşturmaz.
Und der klügste Mensch der Welt… ist für mich nicht bedrohlicher… als die klügste Termite.
Dünyanın en zeki adamı, benim için en zeki karıncadan… daha büyük bir tehdit oluşturmaz.
Der klügste Mensch der Welt als die klügste Termite der Welt. bedroht mich nicht in größerem Maße.
Dünyanın en zeki adamı olduğum söylenir ama işin aslı kimseyle… düzgün bir ilişki kuramadığım için kendimi hep aptal gibi hissettim.
Man nennt mich den klügsten Mann der Welt… weil ich mich keinem Menschen anvertrauen konnte. aber ich habe mich oft dumm gefühlt.
Dünyanın en zeki adamı olduğum söylenir ama işin aslı kimseyle… düzgün bir ilişki kuramadığım için kendimi hep aptal gibi hissettim.
Man nennt mich den klügsten Mann der Welt, aber ich habe mich oft dumm gefühlt… ich konnte mich keinem Menschen anvertrauen.
Damian ününü sokaklardaki en zeki adam olarak yaptı.
Damon hatte den Ruf, der schlaueste Kerl auf der Strasse zu sein.
Tanıdığım en zeki adam, eski patronum saçımı sevmişti.
Mein alter Chef, T. Der schlaueste Mann, den ich je getroffen habe.
Kesinlikle şu ana kadar muhattap olduğum en zeki adam değilsiniz.
Sie sind nicht gerade der klügste Typ, der mir je über den Weg gelaufen ist.
hala dünyadaki en zeki adam olabilirsin.
Sie sind immer noch die klügste Person auf der Welt.
Londradaki en zeki adam olmakla kalmayıp… yakında en sağIıklısı da sen olacaksın.
Du bist nicht nur der Klügste in London, sondern bald auch der Gesündeste.
İşte bu yüzden tandığın en zeki adam… hemen hesaplamalarını kontrol etmek için laboratuvara dönüyor.
Geht daher jetzt wieder zurück ins Labor und überprüft seine Berechnungen. Der schlaueste Mensch, den du kennst.
Ama karşılaştığım en zeki adamdı.
Der intelligenteste Mann, den ich je kennengelernt habe.
Evrendeki en zeki adam ne de olsa.
Er ist der klügste Mann im Universum.
Sonuçlar: 124, Zaman: 0.0486

Farklı Dillerde En zeki adam

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca