KONUŞTUK - Almanca'ya çeviri

wir sprachen
bahsediyoruz
konuşuyoruz
hakkında konuşuyoruz
konuşuruz
konuşacağız
konuştuğumuz
biz de
ile konuşuyoruz
geredet
konuşmak
konuşuyor
söz
bahsetmek
hakkında konuşmalıyız
konuşabilir miyiz
hakkında konuşmak istiyorum
wir besprachen
konuşuruz
konuşmamız
konuşacağız
konuşalım
tartışacağız
tartışıyoruz
tartışmamız
konuşabiliriz
hakkında konuşuruz
Gespräch
sohbet
muhabbet
konuşmak
söyleşi
görüşmeyi
mülakat
diyalog
wir befragten
sorguluyoruz
sorgularız
sorgulayalım
sorgulayacağız
gequatscht
konuşmak
sohbet
gevezelik
wir diskutierten
tartışıyoruz
tartışma
-hepimizi
tartışacağız
tartışalım
redeten
konuşmak
konuşuyor
söz
bahsetmek
hakkında konuşmalıyız
konuşabilir miyiz
hakkında konuşmak istiyorum
reden
konuşmak
konuşuyor
söz
bahsetmek
hakkında konuşmalıyız
konuşabilir miyiz
hakkında konuşmak istiyorum
wir sprechen
bahsediyoruz
konuşuyoruz
hakkında konuşuyoruz
konuşuruz
konuşacağız
konuştuğumuz
biz de
ile konuşuyoruz
sprechen wir
bahsediyoruz
konuşuyoruz
hakkında konuşuyoruz
konuşuruz
konuşacağız
konuştuğumuz
biz de
ile konuşuyoruz
Gespräche
sohbet
muhabbet
konuşmak
söyleşi
görüşmeyi
mülakat
diyalog

Konuştuk Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Hayır dostum, sadece konuştuk.
Nein, nur gequatscht.
Biz sadece… konuştuk.
Wir haben nur… geredet.
Benzer görüşlerimiz varmış. Hayattan konuştuk.
Wir sprachen über das Leben. Wir haben ähnliche Ansichten.
Londradaki Imperial Collegeda seminerinizdeydim. Sonrasında konuştuk.
Wir unterhielten uns nach Ihrer Vorlesung am Imperial College London.
Son olayları konuştuk.
Wir besprachen die letzten Veranstaltungen.
Onunla, meslektaşlarıyla ve öğrencileriyle konuştuk.
Wir befragten sie, seine Kollegen und Studenten.
Bugün hep beni konuştuk.
Wir haben nur von mir geredet.
Bugün Saundersın bir iş arkadaşıyla konuştuk.
Wir sprachen heute mit einem Kollegen von Saunders.
Sonrasındaysa koca biftek günümüzü boşverip… onunla saatlerce konuştuk.
Wir haben unseren Steak-Abend abgeblasen und stundenlang mit ihm gequatscht.
omzuma oturdu ve konuştuk.
saß auf meiner Schulter und wir unterhielten uns.
Farklı iş modellerini konuştuk.
Wir diskutierten verschiedene Geschäftsmodelle.
Eğlendik, konuştuk, hepsi o kadar.
Wir hatten Spaß, redeten, und das war's.
Geceleri şarkılar söyledikve barıştan konuştuk.
Nachts haben wir gesungen und vom Frieden geredet.
Oradaki herkesle konuştuk.
Wir befragten alle.
İki gün önce konuştuk.
Wir sprachen vor zwei Tagen.
En az 20 dakika konuştuk.
Wir unterhielten uns mindestens 20 Minuten.
Birkaç ay önce gerçekleşmiş olan Irak işgalini konuştuk.
Wir diskutierten die Invasion des Iraks, die einige Monate zuvor begonnen hatte.
Santana ve ben konuştuk ve düşündük ki… aradığımız şarkı bir düet olmalı.
Santana und ich redeten und wir dachten, dass das Lied, das wir suchen, ein Duett ist.
Bostonda bunu konuştuk. Hamilelik olsun, her şey olsun.
Deswegen müssen wir über Boston reden, über die Schwangerschaft, über alles.
Buldum. Konuştuk.
Wir haben geredet.
Sonuçlar: 679, Zaman: 0.0634

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca