ONURUNA - Almanca'ya çeviri

zu Ehren
Würde
olsam
olurdu
olacak
ederim
olacağını
onur
daha
geleceğini
ise
asla
ehren
yargıç
sayın yargıç
onur
onurlandırmak
şerefine
şereflendirmek
saygı
hürmet et

Onuruna Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ama eğer doğa adamı etkileyici boyutları onuruna verilen değilse ne?
Aber was wäre, wenn die Natur einem Menschen keine Würde von beeindruckender Größe verleihen würde?
Bir bağış yapmak istiyorum. Onun onuruna.
Würde ich gerne etwas spenden. Und ihm zu Ehren.
Konami, Uygulama kullanıcılarının diğer kişilerin haklarına ve onuruna saygı göstermesini bekler.
Konami erwartet von den Benutzern der Anwendung, dass diese die Rechte und Würde Anderer respektieren.
Kraliyet Bahçesi Prenses Diana onuruna açıldı.
Der königliche Garten wurde zu Ehren von Prinzessin Diana eröffnet.
Belki de, öyle görünüyor ki, insanoğlunun onuruna inanıyor olduğumu söylemek, basitçe yeterli değildir.
An die Würde des Menschen zu glauben und nichts weiter, doch das ist wohl zu wenig.
İlk chesterfield kanepe Philip Stanhope onuruna oluşturuldu.
Die erste Chesterfield-Sofa wurde zu Ehren von Philip Stanhope erstellt.
Bu Arc de Triomphe, İmparator Hadrianın onuruna inşa edilmiştir.
Dieser Triumphbogen wurde zu Ehren des Kaisers Hadrian erbaut.
Bu AVICIInin onuruna oldu.
Dies geschah zu Ehren von AVICII.
Yaşı onuruna gerçekleşti.
Das Alter wurde geehrt.
Hollywoodun bu geceki onuruna layık görülen işten gurur duymalıyız.
Wir alle sollten sehr stolz sein Werk Hollywood hier heute Abend ehrt.
Bir polisin onuruna ve onuruna hakaret etmek.
Beleidigung der Ehre und Würde der Polizei.
Onuruna verdiği özel bir sipariş vardı.{ \an8} Alexander Iolasın, Da Vincinin Son Akşam Yemeği.
Es gab den speziellen Auftrag von Alexander Iolas, Da Vincis Letztes Abendmahl zu ehren.
Yıldönümünüzün onuruna bir hediye geldi.
Es ist ein Geschenk zu Ehren Ihres Jubiläums eingetroffen.
İnsanlar mum tutun ve kral onuruna akşam sarayın dışında toplamak olacaktır.
Die Leute würden außerhalb des Schlosses am Abend versammeln Kerzen zu halten und den König zu ehren.
Ve şimdi, bu oyunların onuruna başlayacağı… sevgili Kralımız, Philip!
Dem zu Ehren dieses Schauspiel nun beginnen möge! Und nun: unser geliebter König Philip,!
Bu mahkemenin onuruna hakaret ediyorsun.
Sie beleidigen die Ehre dieses Gerichts.
Bu Lolanın onuruna oynadığımız bir oyun.
Es ist ein Spiel zu Ehren Lolas.
Hayır! Kendi onuruna karşı verdiği bir mücadeleydi!
Es war ein Kampf gegen seinen eigenen Stolz! Nein!
Annenin onuruna her yıl düzenlediğin anma için.
Für dein jährliches Gedenken zu Ehren deiner Mutter.
Onuruna sahiptir o.
Er hat Ehre.
Sonuçlar: 342, Zaman: 0.0527

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca