RUHTA - Almanca'ya çeviri

im Geist
in der Seele
ruhuna
im Geiste

Ruhta Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Gerçek, her ruhta yaşamaktadır.
Wahrheit sucht jede Seele.
beden ve ruhta sağlıklı olmalıyız”.
gesunde Körper und Geist“.
Yeni Antlaşmadaki'' ruhta ve gerçekte''( Yu 4, 24) tapınma kültü özel bir yerle sınırlı değildir.
Der Kult„im Geist und in der Wahrheit"(Joh 4,24) des Neuen Bundes ist nicht ausschließlich an einen Ort gebunden.
Bu tür ilkelerin sadece, ruhta ve yöntemde esasen demokratik olan bir kültürün içinde işleyebileceği açıktır.
Selbstverständlich können solche Prinzipien nur in einer Kultur wirken, die in Geist und Methode entschieden demokratisch ist.
birlikte yukarıda bir Cennet Cumhuriyeti Kalpte, ruhta ve eylemde bir olalım.
eine Republik des Himmels bauen Lasst uns in Herz, Seele und Tat vereint sein.
İster Yahudi ister Grek, ister köle ister özgür olalım, hepimiz bir beden olmak üzere aynı Ruhta vaftiz edildik
Denn wir sind auch durch einen Geist alle zu einem Leibe getauft, wir seien Juden
Felsefe ile şiir en derindeki kaynaklarında birbirlerine bağlıdır ve ruhta gizli bir yakınlığa sahiptirler.''.
Philosophie und Poesie sind in ihrem innersten Ursprung miteinander verbunden und besitzen eine geheime Verwandtschaft in der Seele.
Ruhları yok onların.
Sie haben keine Seele.
Bu ruh şefi, Chichayilmaytchu.
Das ist der Spirit Chief Chichaumichu.
Ruhları yoktu.
Keine Seele.
Tutkumun, kalbimin ve ruhumun vücudumu terk ettiğini hissettim.
Ich fühlte, Leidenschaft, Seele und Herz, hatten meinen Körper verlassen.
Ruhunuz adına dua etmeyeceğim için.
Das ich nicht für Eure Seele bete.
Onu ve Hanzonun ruhunu kullan seninle kavga ediyor.
Benutze sie und der Geist von Hanzo kämpft mit dir.
Jerrynin kemikleri ruhunun bir yansımasıdır… kolayca kırılır.
Jerrys Knochen spiegeln seine Seele wider.
Ruhunuzu sakinleştirmek için nefesinizi sakinleştirmeniz gerekir.
Man muss den Atem beruhigen, um auch die Seele zu beruhigen.
Onu yaratan ruhun aynı tarafında.
Seite wie der Geist, der ihn geschaffen hat.
Sanırım. Ruhları kurtarmak için her zaman vaktim var.
Ich habe immer Zeit für eine Seele in Not.
An8} ruhum ebediyen bu örümcekte hapsolur.
An8}meine Seele ist für immer in der Spinne gefangen.
Benim ruhum böyle iyi, Oleg Igorevich.
Meiner Seele geht es gut, Oleg Igorewitsch.
Onun ruhuna yaklaşan iblisler bu sayede geri kaçacaklar.- Evet.
So werden Dämonen ferngehalten, die sich ihrer Seele nähern.- Ja.
Sonuçlar: 40, Zaman: 0.0373

Farklı Dillerde Ruhta

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca