GEIST - Turkce'ya çeviri

ruh
seele
geist
spirit
stimmung
soul
mental
psyche
psychische
seelische
spirituelle
hayalet
geist
gespenst
ghost
phantom
gespenstische
erscheinung
geisterhafte
zihin
geist
verstand
mind
gedanken
mentale
das bewusstsein
kopf
akıl
verstand
vernunft
mental
weisheit
intellekt
intelligenz
sinn
mind
psychische
geistige
ruhu
seele
geist
spirit
stimmung
soul
mental
psyche
psychische
seelische
spirituelle
hayaleti
geist
gespenst
ghost
phantom
gespenstische
erscheinung
geisterhafte
ruhunu
seele
geist
spirit
stimmung
soul
mental
psyche
psychische
seelische
spirituelle
ruhun
seele
geist
spirit
stimmung
soul
mental
psyche
psychische
seelische
spirituelle
hayaletin
geist
gespenst
ghost
phantom
gespenstische
erscheinung
geisterhafte
hayaletini
geist
gespenst
ghost
phantom
gespenstische
erscheinung
geisterhafte
zihnin
geist
verstand
mind
gedanken
mentale
das bewusstsein
kopf
zihninizi
geist
verstand
mind
gedanken
mentale
das bewusstsein
kopf
zihnini
geist
verstand
mind
gedanken
mentale
das bewusstsein
kopf
aklı
verstand
vernunft
mental
weisheit
intellekt
intelligenz
sinn
mind
psychische
geistige
aklın
verstand
vernunft
mental
weisheit
intellekt
intelligenz
sinn
mind
psychische
geistige
aklını
verstand
vernunft
mental
weisheit
intellekt
intelligenz
sinn
mind
psychische
geistige

Geist Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Der Geist eines Psychopathen ist nicht so einfach.
Psikopatların zihni o kadar basit değildir.
Geist über Materie.
Zihin, maddeden üstündür.
Körper und Geist, Leute.
Beden ve akıl, millet.
Benutze sie und der Geist von Hanzo kämpft mit dir.
Onu ve Hanzonun ruhunu kullan seninle kavga ediyor.
Sarah, lass den Geist los!- Sarah!
Sarah, hayaleti bırak!- Sarah!
Der Geist des Feuers verwandelte sich in Wasser! Wasser!
Ateş Ruhu suya dönüştü! Su!
Nein. Geist, nein.
Hayalet, hayır. Hayır.
Ein neuer geist der freiheit und des freien willens.
Bu yeni ruh özgürlük ya da özgürleşme ruhudur..
Beccas Geist war in diesem Code.
Beccanın zihni de o programdaydı.
Der Körper nicht. Der Geist kann lügen, aber.
Zihin yalan söyler… ama beden söyleyemez.
Der Geist ist nicht mehr physischen Körper zu steuern.
Artık akıl, fizik vücudu kumanda etmemektedir.
Seite wie der Geist, der ihn geschaffen hat.
Onu yaratan ruhun aynı tarafında.
Wessen Geist rufen wir? Ok.
Kimin ruhunu çağırıyoruz? Tamam.
Der Geist vom alten Selberg geht dort um.
İhtiyar Selbergin hayaleti hâlâ oraya basıyormuş.
Geist des Feuers, Raven.
Ateş Ruhu, Raven.
Geist oder nicht… Irgendjemand zieht da die Fäden.
Hayalet ya da değil, dışarıda biri var.
O geist, O geist bist du da?
Ah ruh, ah ruh… Burada mısın?
Als wäre sein Geist leer. Gar keine.
Zihni boş gibi sanki. Hem de hiç.
Ich bin nicht Geist.
Ben zihin değilim.
Dieser Geist ist zu erweitertem Multitasking fähig.
Bu akıl ileri çok görevlilik yapabilme becerisinde.
Sonuçlar: 6323, Zaman: 0.0999

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce