BIR HAYALET - Bulgarca'ya çeviri

призрак
hayalet
wraith
ghost
hortlak
bir ruh
дух
ruh
hayalet
ghost
cin
spirit
фантом
hayalet
fantom
phantom
bir silüet
привидение
hayalet
hortlak
призраци
hayalet
wraith
ghost
hortlak
bir ruh
призракът
hayalet
wraith
ghost
hortlak
bir ruh
призрака
hayalet
wraith
ghost
hortlak
bir ruh
духът
ruh
hayalet
ghost
cin
spirit
духове
ruh
hayalet
ghost
cin
spirit

Bir hayalet Turkce kullanımına örnekler ve bunların Bulgarca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir hayalet sürüsü gibi bayır aşağı geldiler.
Спуснаха се по хребета с писъци, все едно глутница призраци.
Bir hayalet yakaladınız tamam; ama ben neden buradayım?
Значи вие хванахте дух. Но аз защо съм тук?
Boş bir hayalet kasabası sadece.
Това е само празен призрачен град.
O bir hayalet köpek.
Това е просто куче фантом.
Anne, tapınağın üzerinde bir hayalet varmış.
Мамо, знаеш ли? Тук, на върха, в този храм има привидение.
Dün?! Düne ait bir hayalet hikayesi dinlemek istemiyorum dostum.
Не искам призрачна история за вчера.
Nasıl olurda bir hayalet, korkuttuğu insanlardan,
Как е възможно призракът да е по-изплашен,
Her zaman bir hayalet gibi takip eder!
Ела да прогониш призрака, както винаги!
Bu adamlar bir hayalet olmak için eğitildiler.
Тези хора са тренирани да бъдат призраци.
Ona kocasının bir hayalet olduğunu söyleyemedim.
Просто не можех да й кажа, че съпругът й е дух.
Bir hayalet ev.
Призрачен дом.
Bir hayalet misali.
Като фантом.
Bu arada bir hayalet gerçekten gelip yargıcı öldürecek mi?
Призракът наистина ли ще убие магистрата?
Bakire bir hayalet olmalı.
Тя е призрачна девойка.
Eğer bir hayalet ailesinin tekrar beraber olmasını istiyorsa, Uzun süre bekleyebilir.
Ако духът иска да събере семейството си отново ще отнеме доста време.
Bu arabalar tıpkı bir hayalet gibi geçip gidiyorlar, görünmeden, hatırlanmadan.
Има коли които преминават като призраци, невидяни, незапомнени.
Sadece, başka bir hayalet çift olacağız.
Просто още няколко призрака.
Bu, sıradan bir hayalet değil, Clark.
Това не е обикновен фантом, Кларк.
Peki, arkadaşlarının evinde gerçekten bir hayalet varsa?
Ами ако наистина има дух в къщата на приятелите ти?
O zamandan bu yana burası, asansörlü bir hayalet kasabaymış?
Оттогава е като призрачен град.- Кой е съобщил за находката?
Sonuçlar: 872, Zaman: 0.0533

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Bulgarca