SAYGISIZLIK ETMEK ISTEMEM - Ingilizce'ya çeviri

with all due respect
tüm saygımla
bütün saygımla
kusura bakmayın
saygısızlık etmek istemem
kusura bakmayın ama
saygısızlık etmek istemem ama
saygısızlık olmasın ama
no disrespect
saygısızlık etmek
saygısızlık
saygısızlık etmek istemem
alınma
kabalık etme
saygısızlık yapmak istemem
i mean no disrespect
saygısızlık etmek istemem
saygısızlık yapmak istemiyorum
i don't mean any disrespect
i don't mean to be disrespectful
i don't mean to be impolite
i don't want to be rude
kaba olmak istemem
i meant no disrespect
saygısızlık etmek istemem
saygısızlık yapmak istemiyorum
i did not mean any disrespect
i don't want to be disrespectful

Saygısızlık etmek istemem Turkce kullanımına örnekler ve bunların Ingilizce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Saygısızlık etmek istemem ama indirin şunları.
I mean no disrespect, but take down that stuff over there.
Peder, saygısızlık etmek istemem, ama.
Father, I don't mean to be disrespectful, but….
Saygısızlık etmek istemem.
Saygısızlık etmek istemem ama, efendim, ben Törenden feragat edebilirim.
I don't mean any disrespect, sir, but I'm willing to forego the ceremony.
Üzgünüm. Birinin öldüğünü biliyorum ve saygısızlık etmek istemem.
I know someone was murdered and I don't mean to be disrespectful, I'm sorry.
Saygısızlık etmek istemem ama.
I meant no disrespect.
Peder… Saygısızlık etmek istemem… ama herhangi bir şüpheniz mi var?
Father… I did not mean any disrespect… but do you have any doubts?
Saygısızlık etmek istemem, Prenses… Arrakisten bir solucan almak mı?
I mean no disrespect, Princess… but take a worm from Arrakis?
Saygısızlık etmek istemem ama belki de yanlış adamla konuşuyorsun.
No disrespect, but maybe-- Maybe I'm not the guy you should be talking to.
Saygısızlık etmek istemem ama bu teorinin bir kanıtı var mı?
I mean no disrespect, but does this theory come with any actual evidence?
Peder… Saygısızlık etmek istemem… ama herhangi bir şüpheniz mi var?
Father… but do you have any doubts? I did not mean any disrespect.
Saygısızlık etmek istemem ama ağabeyimle birlikte ölmeyi tercih ederim.
I mean no disrespect… but i would rather die with my brother than.
Saygısızlık etmek istemem ama onun iyi bir rahip olduğunu düşünüyorum.
I don't mean to be disrespectful, but I think that he's a good priest.
Saygısızlık etmek istemem ama ağabeyimle birlikte ölmeyi tercih ederim.
But i would rather die with my brother than-- i mean no disrespect.
Tekrar söylüyorum, Dr Cardwell, saygısızlık etmek istemem.
Again, Dr. Cardwell, I mean no disrespect.
Bak, sana ve ailene saygısızlık etmek istemem.
I mean no disrespect to you and your family. Listen.
Ölüye saygısızlık etmek istemem ama kafayı sıyırmıştı.
I mean, no disrespect to the dead, but she was batshit.
Sana saygısızlık etmek istemem.
I mean, no disrespect to you.
Saygısızlık etmek istemem ama hâline bir baksana.
I mean, no disrespect, but look at you.
Saygısızlık etmek istemem General Gerlach lâkin bu karar, delilikten başka bir şey değil.
With due respect, General Gerlach this decision is madness.
Sonuçlar: 396, Zaman: 0.0346

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Ingilizce