KALDI - Yunan'ya çeviri

έμεινε
kalıyorum
oturuyorum
kalırım
yaşıyorum
kaldım
kalıp
yaşarım
ben kalıyorum
burada
taşındım
παρέμεινε
hâlâ
kaldım
olarak kalacağım
kalacağım
ben kalır
ακόμα
hâlâ
daha
henüz
bile
hatta
yine
şimdilik
hâlen
kaldı
έχουμε
var
yok
sahip
zaten
daha
olduğunu
elimde
aldım
yanımda
πια
artık
artik
yok
kalmadı
κόλλησε
yapıştırıyorum
çakıyorum
κράτησε
tutuyorum
tutarım
tuttum
elimde
saklıyorum
saklarım
tutacağım
tutayım
tutun
έμειναν
kalıyorum
oturuyorum
kalırım
yaşıyorum
kaldım
kalıp
yaşarım
ben kalıyorum
burada
taşındım
μένει
kalıyorum
oturuyorum
kalırım
yaşıyorum
kaldım
kalıp
yaşarım
ben kalıyorum
burada
taşındım
μένουν
kalıyorum
oturuyorum
kalırım
yaşıyorum
kaldım
kalıp
yaşarım
ben kalıyorum
burada
taşındım
παραμένει
hâlâ
kaldım
olarak kalacağım
kalacağım
ben kalır
παραμένουν
hâlâ
kaldım
olarak kalacağım
kalacağım
ben kalır
παρέμειναν
hâlâ
kaldım
olarak kalacağım
kalacağım
ben kalır
ακόμη
hâlâ
daha
henüz
bile
hatta
yine
şimdilik
hâlen
kaldı
έχω
var
yok
sahip
zaten
daha
olduğunu
elimde
aldım
yanımda
έχεις
var
yok
sahip
zaten
daha
olduğunu
elimde
aldım
yanımda

Kaldı Turkce kullanımına örnekler ve bunların Yunan çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ozaman herşey bize kaldı, Daphne.
Από εμάς εξαρτάται, Daphne.
Kilise yaklaşık üç yüz yıl boyunca İsanın öğretilerine sadık kaldı.
Σύμφωνα με τη Βίβλο η διδασκαλία του Ιησού κράτησε τρισίμιση χρόνια.
Teftişe beş dakika kaldı, Mayo.
Σε 5 λεπτά έχουμε επιθεώρηση, Μάγιο.
Daha bize diyecek ne kaldı?….
Τι άλλο πια θα μας πει;….
Vergi ödemesi için son 4 gün kaldı….
Λίγες ημέρες απομένουν για την εμπρόθεσμη πληρωμή των τελών κυκλοφορίας….
Bu beş nesneleri kurtulduk ve sadece 3x kaldı.*.
Όταν ξεφορτωθήκατε αυτά τα πέντε αντικείμενα, έμειναν μόνο τα 3x.
Aria Radleyde kaldı. Spencer beni ekti.
Η'ρια κόλλησε στο Ράντλεϊ, η Σπένσερ με παράτησε.
Hava tükenmeden önce ne kadar vaktim kaldı Jess?
Πόσο χρόνο έχω ακόμα, Τζες; Πριν εξαντληθεί ο αέρας;?
Fransada bir ay kaldı.
Η Γαλλία κράτησε ένα μήνα.
Daha ne kadar yolumuz kaldı?
Πόσο δρόμο έχουμε ακόμα?
İş bize kaldı.
Από μας εξαρτάται.
Tamam. Bende hoşuna giden başka bir şey kaldı mı?
Καλά λοιπόν, υπάρχει τίποτε επάνω μου που να σου αρέσει πια;?
Bu sezonluk sadece 24 dakikalık futbol kaldı, Pantherslar sahaya gelirken.
Μόνο 24 λεπτά ποδοσφαίρου απομένουν σ' αυτή τη σαιζόν και οι Πάνθερς μπαίνουν στο γήπεδο.
Eleni anne bir süre daha yanımızda kaldı ve daha sonra Yunanistana geri döndü.
Ο πατέρας της μένει λίγο καιρό μαζί της και στη συνέχεια επιστρέφει στην Ελλάδα.
Pekala millet, açılışa sadece 3 saat kaldı.
Εντάξει, παιδιά, μόνο τρεις ώρες έμειναν για να ανοίξουμε.
Kitabımda bununla ilgili koca bir bölüm var. Sadece 6 günüm kaldı.
Υπάρχει ολόκληρο κεφάλαιο με τέτοια στο βιβλίο μου… έχω μόνο έξι μέρες ακόμα.
İki tepe arasında kaldı.
Κόλλησε ανάμεσα σε δύο αμμόλοφους.
Pazartesiye üç gün kaldı!
Σε τρεις μέρες έχουμε Δευτέρα!
Mahkeme bankanın eve el koyması ve paraya çevirmesini reddetti. Ev Dalyde kaldı.
Το δικαστήριο αρνήθηκε το δικαίωμα κατάσχεσης στην τράπεζα κι ο Ντέιλι κράτησε το σπίτι του.
O zaman iş sana kaldı Si.
Εξαρτάται από σένα, τότε, Σάι.
Sonuçlar: 4981, Zaman: 0.0669

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Yunan