Exemplos de uso de
The same conditions of
em Inglês e suas traduções para o Português
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Official/political
The use of proper parameters of evaluation can show a series of advantages when interpreting results of ABR as a possibility of comparing results of the performed tests with normative data exactly in the same conditions of evaluation.
A utilização de parâmetros próprios de avaliação, pode apontar uma série de vantagens ao interpretar os resultados do PEATE, como a possibilidade de comparar os resultados dos exames realizados a dados normativos obtidos, exatamente, nas mesmas condições de avaliação.
deported from Mexico and the United States who now find themselves living in the same conditions of poverty and violence that they suffered in Central America.
Estados Unidos foram deportados mais de 18 mil crianças que agora vivem nas mesmas condições de pobreza e violência que tinham deixado na América Central.
and packed under the same conditions of temperature and brightness of the pre-operative.
sendo acondicionado nas mesmas condições de temperatura e luminosidade do pré-operatório.
control group CG-mice exposed to ambient air and to the same conditions ofthe experimental group
grupo controle GC- camundongos expostos ao ar ambiente e às mesmas condições do grupo experimental,
also present-day corals living under the same conditions of water luminosity
preciso ter corais atuais, vivos, sob as mesmas condições de luminosidade e temperatura da água,
it is vital that all European citizens have the same conditions of access to digital technologies
é essencial que todos os cidadãos europeus tenham as mesmas condições de acesso às tecnologias digitais
Workers from one European Union country who are posted to another, will shortly enjoy the same conditions of work and payas their fellow workers in the host country.
Os trabalhadores de um país da União Europeia destacados noutro Estado Membro passarão dentro em breve a beneficiar das mesmas condições de trabalho e de remuneração que os seus colegas do país de acolhimento.
the same operator and the same conditions of use.
o mesmo operador e com as mesmas condições de utilização.
My second point is that the European Union must ensure that its fisheries products processing industries enjoy the same conditions of supply of raw materials as their main competitors.
A segunda questão tem a ver com o facto de a União Europeia ter de assegurar que as suas indústrias de transformação de pescado tenham as mesmas condições de abastecimento em matérias-primas das dos seus principais concorrentes.
with the same wages, the same conditions of life, simply adapted
com os mesmos salários, com as mesmas condições de vida, simplesmente adaptadas
after 5 days a retention test was run with ten trials in the same conditions ofthe acquisition phase.
do outro alvo e, após 5 dias, um teste de retenção contendo 10 rebatidas nas mesmas condições da fase de aquisição.
we will find the same conditions of life, namely birth,
encontraremos as mesmas condições de vida, a saber,
where the same conditions of bureaucratic dictatorship were in existence, was any sort of workers' state.
onde existiam as mesmas condições de ditadura burocrática, fosse qualquer tipo de Estado operário.
prepared in the same conditions ofthe samples.
preparados nas mesmas condições das amostras.
women show a decrease in verbal reaction time compared to men exposed to the same conditions of dehydration of not receiving fluid during a 24-hour period.
uma diminuição do tempo de reação verbal quando comparadas a homens expostos às mesmas condições de desidratação por privação de ingesta hídrica durante um período de 24 horas.
the only care that was taken of them was to keep them as much as possible in the same conditions of life in which they then existed,
era o de os manter, tanto quanto possível, nas mesmas condições de vida em que então existiam
simply requires States to subject final awards to the same conditions of enforcement as national judgements,
simplesmente exige que os Estados sujeitar prêmios finais às mesmas condições de aplicação como decisões nacionais,
The sample groups were formed for three prototypes of houses with four walls each, plus 9 panels that were shaped in wooden molds in the same conditions of prototypes, and with the addition of 24 cp¿s cylindrical molding's(10 cm x 20 cm), of each type of concrete.
Os grupos amostrais foram formados por três protótipos de casas com quatro paredes mais 9 painéis que foram moldados em fôrmas de madeira nas mesmas condições dos protótipos, além da moldagem de 24 cp¿s cilíndricos(10 cm x 20 cm), de cada tipo de concreto.
During the experimental program it was worried to maintain the same conditions ofthe specimens producing them in the same range of workability,
Durante o programa experimental preocupou-se em manter as mesmas condições dos corpos de prova confeccionando-os dentro da mesma faixa de trabalhabilidade,
but not in the same conditions of his peninsular compatriots,
mas não nas mesmas condições dos seus conterrâneos peninsulares.
English
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文