EN PARTICULAR LOS QUE - traducción al Alemán

insbesondere diejenigen die

Ejemplos de uso de En particular los que en Español y sus traducciones al Alemán

{-}
  • Official category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
completar algunos de los actuales artículos de las Directivas 2006/116/CE y 2006/115/CE, en particular los que plantean problemas de interpretación sobre el modo de redistribuir los ingresos recaudados con arreglo a la remuneración«equitativa» o«proporcional», como se propone denominarla en la presente propuesta.
einige der bisherigen Artikel der Richtlinien 2006/116/ΕG und 2006/115/EG zu ändern und zu ergänzen, insbesondere diejenigen, die zu Interpretationsschwierigkeiten bezüglich der Modalitäten zur Auszahlung der erhobenen"angemessenen"- bzw. gemäß unserem Vorschlag"verhältnismäßigen"- Vergütung führen.
se comprueba que determinados motivos que no adolecen de ilegalidades, en particular los que se reeren a uno de los mercados de referencia,
bestimmte, nicht mit Mängeln behaete Begründungserwägungen dieser Entscheidung, insbesondere diejenigen, die einen der in Rede stehenden Märkte betreen,
se comprueba que determinados motivos que no adolecen de ilegalidades, en particular los que se refieren a uno de los mercados de referencia,
bestimmte, nicht mit Mängeln behaftete Begründungserwägungen dieser Entscheidung, insbesondere diejenigen, die einen der in Rede stehenden Märkte betreffen,
debido al hecho de que en la actualidad la web está llena de peligros cibernéticos que podrían infiltrarse secretamente en los sistemas de riesgo, en particular los que no se les proporciona algún grado básico de seguridad.
Fehler auf ihrer Komponente, aufgrund der Tatsache, dass derzeit das Netz viel Cyber-Gefahren hat, die verstohlen anfälligen Systeme eindringen können, insbesondere diejenigen, die nicht mit einem gewissen Standard an Sicherheit ausgestattet sind.
debido al hecho de que en la actualidad el Internet contiene peligros cibernéticos que podrían penetrar de forma encubierta sistemas vulnerables, en particular los que no se les proporciona un cierto nivel estándar de protección.
Fehler auf ihrer Komponente, aufgrund der Tatsache, dass derzeit das Netz viel Cyber-Gefahren hat, die verstohlen anfälligen Systeme eindringen können, insbesondere diejenigen, die nicht mit einem gewissen Standard an Sicherheit ausgestattet sind.
la creación de un conjunto arquitectónico que suscitaba la admiración de los visitantes, en particular los que llegaban por el puerto.
die Schaffung eines architektonischen Ensembles, die die Bewunderung der Besucher geweckt, insbesondere diejenigen, die über den Hafen angekommen.
Todas las sustancias y productos tóxicos comprendidos en el artículo 2 de la Ley de tóxicos(SR 814.80), en particular los que figuran en el registro de sustancias o productos tóxicos 1, 2, 3 según el artículo 3 del Reglamento sobre sustancias tóxicas(SR 814.801).».
Alle Giftstoffe und Produkte gemäß Artikel 2 des Giftstoffgesetzes(SR 814.80), insbesondere diejeni­gen, die in dem Verzeichnis der Giftstoffe oder Produkte, Teil 1, 2 und 3 gemäß Artikel 3 der Verord­nung über Giftstoffe(SR 814.801) aufgeführt sind.
que subraye los logros con una repercusión directa en la vida cotidiana de los ciudadanos, en particular los que refuerzan la legitimidad democrática de la Unión.
die Vor­züge hervorzuheben, die sich unmittelbar auf das alltägliche Leben der Bürger auswirkten- insbeson­dere diejenigen, die die demokratische Legitimität der Union stärkten.
que legítimamente le dedican, quizás todos los que están aquí, y en particular los que tienen responsabilidades a través de sus partidos en los Gobiernos de los países de Europa Occidental,
die Sie wohl verdient haben- sicherlich alle hier Anwesenden, insbesondere jene, die über ihre Parteien Verantwortung in den Ländern Westeuropas ausüben, gut beraten,
Los interlocutores sociales, en particular los que se volverán a encontrar el próximo mes de octubre en Londres con ocasión del Foro Social Europeo, seguirán sin duda
Die Sozialakteure, vor allem jene, die im Oktober zum Europäischen Sozialforum zusammenkommen werden, verfolgen sicher mit besonderer Aufmerksamkeit drei höchst wichtige Dossiers,
Por ello manifiesta su más profunda preocupación ante la situación presupuestaria que atraviesan varios países europeos, en particular los que se encuentran bajo la intervención de la UE
Der EWSA zeigt sich deshalb tief besorgt über die aktuelle Haushaltslage einiger Mitgliedstaaten, insbesondere jener, die derzeit Gegenstand von EU- oder IWF-Interventionen sind:
los segmentos de la flota más afectados, en particular los que se orientan a las especies demersales mixtas,
sich die am stärksten betroffenen Flottensegmente, insbesondere diejenigen, die gemischte Grundfischarten befischen,
los programas de la UE, en particular los que operan en zonas de conflicto, deberían estar sujetos a
Programme der EU, vor allem jene in Konfliktgebieten, sollten einer konfliktsensitiven Folgenabschätzung unterzogen werden können,
Los gobiernos, juntamente con todos los demás participantes en el desarrollo, en particular los que viven en la pobreza
In Partnerschaft mit allen anderen Akteuren auf dem Gebiet der Entwicklung, insbesondere mit den in Armut lebenden Menschen
Por ello manifiesta su más profunda preocupación ante la situación presupuestaria que atraviesan varios países europeos, en particular los que se encuentran bajo la intervención de la UE
Der EWSA zeigt sich deshalb tief besorgt über die aktuelle Haushaltslage einiger Mitgliedstaaten, insbesondere jener, die derzeit Gegenstand von EU- oder IWF-Interventionen sind,
la mayoría de los taxistas, en particular los que elogió en los casinos,
Sie es verschwenden alle, die meisten Taxifahrer, insbesondere diejenigen, gefeiert in den Casinos,
el margen de dumping de los países afectados, en particular los que están sujetos actualmente a las disposiciones del artículo 2,
der Dumpingspanne für betroffene Länder, insbesondere diejenigen, die derzeit unter die Bestimmungen des Artikels 2 Absatz 7 Buchstaben b
Todas sustancias y productos tóxicos contemplados en el artículo 2 de la Ley de tóxicos(SR 814.80), en particular los que figuran en el registro de sustancias tóxicas,
Alle Giftstoffe und Produkte gemäß Artikel 2 des Giftstoffgesetzes(SR 814.80), insbesondere diejeni­gen, die in dem Verzeichnis der Giftstoffe oder Produkte der Klassen 1, 2 und 3 gemäß Artikel 3 der Verordnung über Giftstoffe(SR 814.801)(anzuwenden gemäß Zollvertrag,
determinación el conjunto de los dispositivos del Tratado, y en particular los que, tras el Tratado de Amsterdam, le otorgan nuevas posibilidades de actuación,
mit derselben Tatkraft und Entschlossenheit zu nutzen; dies gilt insbesondere für diejenigen, die Ihnen im Rahmen des Vertrags von Amsterdam neue Handlungsmöglichkeiten übertragen,
el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio,
zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, insbesondere der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele,
Resultados: 56, Tiempo: 0.068

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Español - Alemán