IMPLEMENTEN - traducción al Ruso

осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
внедрить
aplicar
introducir
establecer
adoptar
implantar
incorporar
implementar
poner
instituir
instalar
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
выполнить
cumplir
aplicar
asumir
desempeñar
realizar
ejecutar
hacer
respetar
acatar
completar
осуществить
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
осуществляющих
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar

Ejemplos de uso de Implementen en Español y sus traducciones al Ruso

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por todo ello, las personas participantes en el seminario de Santa Cruz de la Sierra acuerdan instar a los Estados a que adopten e implementen políticas públicas específicas para la atención prioritaria de estos pueblos, en el marco del siguiente análisis, principios y recomendaciones aprobadas por
С учетом сказанного выше участники семинара в Санта-Крус приняли решение настоятельно призвать государства принять и осуществлять конкретную государственную политику для уделения первостепенного внимания таким народам с учетом приведенных ниже анализа,
para que los países productores de petróleo busquen e implementen mecanismos flexibles,
к нефтедобывающим странам изыскать и внедрить гибкие механизмы для обеспечения того,
En este sentido, hacemos un llamado a los Estados Miembros a que implementen los compromisos asumidos,
В этой связи мы призываем государства- члены выполнить взятые ими обязательства,
hacerla más eficaz para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, y a que implementen sus compromisos de proveer recursos financieros para alcanzar sus metas y sus objetivos.
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также выполнить свои обязательства по предоставлению финансовых средств для реализации этих целей и задач.
En tal virtud, resulta conveniente que los Estados que aún no los tengan, implementen, adopten o introduzcan en sus legislaciones reglamentos para la fabricación,
По этой причине государства, которые еще не имеют их, должны осуществить, принять или внести в свое законодательство положения,
La delegación del Brasil hace, pues, un urgente llamamiento a todos los Estados para que establezcan, implementen, refuercen y mejoren los controles al tráfico,
В связи с этим его делегация настоятельно призывает все государства создавать, внедрять, укреплять и совершенствовать механизмы контроля за незаконным распространением,
Insta a los Estados a que implementen medidas orientadas a satisfacer el derecho de cada persona a disfrutar del máximo nivel alcanzable de salud física
Настоятельно призывают государства принимать меры по осуществлению права каждого человека на пользование самыми высокими достижимыми стандартами физического и психического здоровья в
a más tardar en noviembre de 1995, implementen nuevos mecanismos nacionales
финансов поручается не позднее ноября 1995 года создать новые национальные
instrumentos que regulen e implementen la accesibilidad de conformidad con el artículos 1
которые бы регулировали и обеспечивали в соответствии со статьями 1 и 9 Конвенции доступность
Urge a los Estados a que implementen políticas de promoción de la diversidad etnicoracial en el mercado de trabajo,
Призывают государства проводить политику поощрения этнического и расового многообразия на
de América Latina y el Caribe para que diseñen e implementen políticas, programas
Карибского бассейна в области разработки и осуществления социальной политики,
Urgir a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan de inmediato con las obligaciones contraídas mediante el Artículo VI del TNP y a que implementen sin demora las medidas sobre desarme nuclear adoptadas por las Conferencias de Examen del TNP de los años 1995
Настоятельно призвать государства, обладающие ядерным оружием, незамедлительно выполнить обязательства, принятые в соответствии со статьей VI ДНЯО и безотлагательно осуществить меры по ядерному разоружению, принятые конференциями 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия ДНЯО,
El Relator Especial recomienda a los gobiernos que tomen en cuenta e implementen a la brevedad las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas
Специальный докладчик рекомендует правительствам принять во внимание и в сжатые сроки осуществить рекомендации Постоянного форума по вопросам коренных народов
Pero conseguir que los gobiernos implementen esas medidas no será fácil,
Убедить правительства осуществить подобные меры будет непросто,
Asimismo, mi delegación desea exhortar nuevamente a todos los Estados a que implementen de manera amplia y exhaustiva las 34 recomendaciones contenidas en el estudio elaborado por el Secretario General, cuyo Grupo de Expertos(véase A/57/124)
Наша делегация также снова обращается ко всем государствам с настоятельным призывом тщательно и всесторонне выполнять 34 рекомендации, содержащиеся в представленном Генеральным секретарем исследовании( см. А/ 57/ 124),
las estrategias que se diseñen e implementen deben considerar la falta de voluntad política, los modelos de desarrollo inapropiados,
разработанные и осуществляемые стратегии борьбы с катастрофами должны учитывать отсутствие политической воли,
todas las autoridades gubernamentales respeten e implementen esas medidas a todos los niveles;
такие меры соблюдались и осуществлялись всеми государственными властями на всех уровнях;
Invita a los gobiernos a que elaboren e implementen estrategias nacionales para gestionar de manera sostenible los ecosistemas marino
Предлагает правительствам разрабатывать и осуществлять национальные стратегии устойчивого управления морскими и прибрежными экосистемами в
Implemente más medidas para que todos los niños tengan acceso a parvularios;
Осуществлять дополнительные меры для обеспечения всем детям доступа к дошкольным учреждениям;
Formular e implementar una política de lucha contra la impunidad;
Формулировании и осуществлении политики борьбы с безнаказанностью;
Resultados: 49, Tiempo: 0.1109

Top consultas de diccionario

Español - Ruso