Ejemplos de uso de
Целенаправленному
en Ruso y sus traducciones al Español
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Это стало возможным благодаря целенаправленному участию Африканского союза,
Esto fue posible gracias a la participación decidida de la Unión Africana,
Оказание содействия и поддержки целенаправленному и активному участию всех секторов гражданского общества,
Promover y apoyar la participación activa y significativa de todos los sectores de la sociedad civil, particularmente las mujeres,
одна из делегаций дала высокую оценку ее более целенаправленному и стратегическому подходу по сравнению с тем основанным на активных мероприятиях подходом, который применялся в прошлом.
el programa de Madagascar, una delegación encomió su enfoque más concentrado y estratégico en comparación con el enfoque pragmático anterior.
конференции могут способствовать более целенаправленному обсуждению, в рамках которого участники могут обмениваться примерами успешных
las conferencias pueden facilitar un examen más estructurado en el que los participantes pueden compartir información sobre prácticas eficaces
например целенаправленному и упорядоченному характеру СРС для Азербайджана
por ejemplo, el objetivo y la racionalización del marco de cooperación con Azerbaiyán
политическая воля государств региона к целенаправленному и взвешенному управлению этими процессами должна способствовать ускорению создания глобальных экономических
estimamos que la voluntad política de los Estados de la región encaminada al manejo determinado y cuidadoso de ese proceso podría acelerar la creación de estructuras económicas
пред- ставленный Японией по этому вопросу, и тем самым будет способствовать более целенаправленному осуществлению Плана действий.
allane así el camino para enfocar mejor la ejecución del Plan general de actividades.
точки зрения их уязвимости, но и с точки зрения их способности содействовать эффективному и целенаправленному предоставлению гуманитарной помощи
también se debía tener en cuenta su potencial de contribuir a la prestación eficaz y bien orientada de la asistencia humanitaria
такая ситуация не может содействовать целенаправленному и содержательному обсуждению.
una situación que no facilitaría un debate centrado y significativo.
две подтемы в целях содействия целенаправленному обсуждению на последующей сессии,
dos subtemas para facilitar un debate específico en el período de sesiones siguiente,
Соединенных Штатов Америки, в которых они указали на то, что предложенное правительствами в начале 2003 года сведение межсекторальных тем воедино способствовало бы более целенаправленному обсуждению обзора и оценки осуществления Каирской программы действий.
los Estados Unidos de América en que se indicaba que sería provechoso consolidar los temas intersectoriales propuestos por los gobiernos a principios de 2003 para facilitar un debate más centrado en el examen y la evaluación de la ejecución del Programa de Acción de El Cairo.
включая законодательные меры и меры по целенаправленному совершенствованию расследований
en particular de carácter legislativo y de mejora selectiva de las investigaciones y la aplicación de la ley,
две подтемы в целях содействия целенаправленному обсуждению на последующей сессии без ущерба для рассмотрения пункта в целом.
dos subtemas para facilitar un debate específico en el período de sesiones siguiente, sin perjuicio del examen del tema en su conjunto.
с тем чтобы это способствовало целенаправленному и тщательно подготовленному обсуждению тем на тридцать седьмой сессии Комиссии.
sesiones de la Comisión, un debate centrado en la propuesta y bien preparado.
Активизировать международную поддержку мер по эффективному и целенаправленному наращиванию потенциала развивающихся стран в помощь национальным планам по достижению всех целей в области устойчивого развития, в том числе
Aumentar el apoyo internacional a la ejecución de programas de fomento de la capacidad eficaces y con objetivos concretos en los países en desarrollo a fin de apoyar los planes nacionales orientados a aplicar todos los objetivos de desarrollo sostenible,
местными заинтересованными сторонами с целью содействия более целенаправленному распределению ресурсов и потенциала.
partes interesadas nacionales y locales a fin de promover una distribución mejor orientada de los recursos y las capacidades.
Изменению структуры и целенаправленному распределению государственных ассигнований в целях развития экономических возможностей женщин
Reestructurar y dirigir la asignación del gasto público con miras a aumentar las oportunidades económicas para la mujer
E бис изменению структуры и целенаправленному распределению государственных ассигнований в целях развития экономических возможностей женщин
E bis Reestructurar y dirigir la asignación del gasto público con miras a aumentar las oportunidades económicas para la mujer y promover el acceso
поднявшись над узкими национальными интересами, стремиться к компромиссу в каждой ситуации, приближаясь к более целенаправленному, более эффективному,
encontrar una solución de avenencia sobre cada medida que nos acerque más a unas Naciones Unidas más centradas, más eficientes,
Русский
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文