REIBEN - traduction en Français

frotter
reiben
schrubben
rub
einmassieren
scheuern
rubbeln
zu zerreiben
frottement
reibung
reiben
friktion
scheuern
reibungsverringernder
scheuerstellen
reibwerte
râper
reiben
raspeln
rost
reiben
alésage
bohrung
reiben
bohren
durchgangsbohrung
rollieren
bohrstangen
essuient
abwischen
abreiben
abtrocknen
trockenwischen
abgewischt werden
pereteret
abtupfen
râpage
reiben
râpes
reibe
reibeisen
raspel
frottez
reiben
schrubben
rub
einmassieren
scheuern
rubbeln
zu zerreiben
frottent
reiben
schrubben
rub
einmassieren
scheuern
rubbeln
zu zerreiben
frotte
reiben
schrubben
rub
einmassieren
scheuern
rubbeln
zu zerreiben
frottements
reibung
reiben
friktion
scheuern
reibungsverringernder
scheuerstellen
reibwerte

Exemples d'utilisation de Reiben en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Befeuchten Sie ein Wattepad und reiben oder massieren Sie sanft in den gewünschten Bereich.
Humidifiez un coton et frottez doucement ou massez dans la zone désirée.
Reiben. Denk mal an die Mutter von der armen Sau!
Reiben, pense à la mère du pauvre type!
Schweißen oder Kleben, Reiben, Bearbeitung von Gussteilen….
Soudure électrique ou liaison, Alésage, Usinage de produits de fonderie….
Karotten reiben und zu den Zwiebeln hinzufügen.
Carottes râper et ajouter les oignons.
Nicht reiben, Felix!
Ne frotte pas, Félix!
so reiben lusg poluterkom von zwei Seiten;
luzg frottent poluterkom de deux parties;
Reiben, gut aufpassen!
Reiben, écoute bien!
hin zu Räumen und Reiben.
du meulage/affûtage au brochage et alésage.
Reiben leicht mit einem Tuch
Frottez légèrement avec un chiffon
Den Frischkäse reiben und auf die"Ratte" legen.
Râper le fromage à la crème et déposer sur le"rat".
Wenn wir genug reiben, wächst Haar.
Si on frotte, ça fait repousser.
Wenn sich der neue Putz zu alt anschließt, so reiben nur die Neue.
Si une nouvelle plâtrage adhère vers vieux, frottent seulement la nouvelle.
Reiben, ihr vier los!
Reiben, vous y allez à quatre!
All das Reiben der Welt wird dir nichts bringen.
Tous les frottements dans le monde de t'apporteront aucun bien.
Für den äußerlichen Gebrauch, Reiben oder Kompressen von Tinktur aus rotem Pfeffer, Knoblauch.
Pour usage externe, frottement ou compresses de teinture de poivron rouge, ail.
Reiben in die Kopfhaut nach dem Waschen.
Frottez dans le cuir chevelu après le lavage.
Auf einer feinen Reibe reiben Käse, und dann mit einem weichen Butter vermischen.
Sur une râpe fine râper le fromage, puis le mélanger avec le beurre mou.
Nicht die Augen reiben.
Ne frotte pas tes yeux.
Reiben, woher kommt der Captain?
Reiben, il vient d'où le capitaine?
Reiben durch Kleidung, Hände,
Frottements des vêtements, des mains,
Résultats: 579, Temps: 0.2238

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français