the application may become a Patent according to the conditions prescribed by the Decision of the Commissioner of Patents in the case of an acceptance.
un brevet peut être délivré, dans le cas d'une demande acceptée, selon les modalités énoncées dans la décision du commissaire aux brevets.
does not affect your rights to utilize this warranty according to the conditions stated above.
n'affecte pas vos droits à utiliser cette garantie selon les conditions énoncées ci-dessus.
The new loans granted to customers are initially recognised at the same date at fair value and subsequently at the same date at amortised cost using the effective interest method according to the conditions of the new contract.
Les nouveaux prêts accordés aux clients sont enregistrés à cette même date à leur juste valeur puis ultérieurement au coût amorti à partir du taux d'intérêt effectif déterminé selon les conditions du nouveau contrat.
A need for equally different performances according to the masses of the devices to be positioned or else according to the conditions of use of the devices to be protected in the event of a collision.
Un besoin de performances toutes aussi différentes selon les masses des dispositifs à positionner ou bien selon les conditions d'utilisation des dispositifs à protéger en cas de collision.
Decree 17-98 defines the industrial project as an investment in the manufacturing of equipment used in the production of electricity from renewable energy sources and/or the provision of services, according to the conditions provided for in the call for tenders.
Le Décret 17-98 définit le projet industriel comme tout investissement dans la fabrication d'équipements utilisés dans la production d'électricité à partir de sources d'énergies renouvelables et/ou dans la fourniture de services, selon les conditions prévues dans l'appel d'offres.
represent a form of payment that the beneficiary of good gifts can be used to purchase a number of services offered for sale by Alpine Combi according to the conditions described below.
représentent un mode de paiement que le bénéficiaire du bon cadeaux peut utiliser pour acheter un certain nombre de prestations offertes à la vente par Combi des Alpes selon les conditions exposées ci-après.
the Ordre des ingénieurs du Québec may issue a temporary permit under section 41 of the Professional Code and according to the conditions set by Board of Directors.
l'Ordre des ingénieurs du Québec peut délivrer un permis temporaire en vertu de l'article 41 du Code des professions et selon les conditions établies par le Conseil d'administration.
subsistence calculated according to the conditions defined by the Basin Committee.
de séjour calculées selon les conditions définies par le Comité de Bassin.
Further, the composition of measures must be chosen and adapted according to the conditions in the country and its disease status,
En outre, la composition des mesures doit être choisie et adaptée en fonction des conditionsdu pays et de sa situation zoosanitaire,
The request for an expert assessment must be made, according to the conditions specified in the Rules for expert assessment,
La demande d'expertise doit être adressée, dans les conditions spécifiées dans le Règlement d'expertise,
The requirements of S5 shall be met by a vehicle when it is tested according to the conditions set in this S6, without replacing any brake system part
Un véhicule doit satisfaire aux exigences prescrites en S5 lorsqu'il fait l'objet d'essais conformément aux conditions énoncées ci-après, sans remplacement d'un
the Minister may, according to the conditions he or she determines, suspend,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文