at the current rateat the current paceat the present rateat the present paceat today's rateat the current rhythmat the current speed
Exemples d'utilisation de
At the current pace
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
At the current pace, several regions would be unable to attain the Millennium Development Goals by 2015.
Au rythme actuel, plusieurs régions ne seront pas en mesure d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici 2015.
However, most Millennium Development Goals will not be met in Kenya at the current pace of development.
Par contre, au Kenya, la plupart des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, au rythme de développement actuel ne seront pas atteints.
Despite improvements, most of the international goals related to health will not be achieved at the current pace.
Malgré des améliorations, la plupart des objectifs internationaux relatifs à la santé ne seront pas atteints au rythme actuel.
At the current pace, it is not likely that an agreement can be reached for quite some time.
Au rythme actuel, il est peu probable qu'on parvienne à un accord avant longtemps.
most of the health-related international goals will not be achieved at the current pace.
la plupart des objectifs internationaux dans le domaine de la santé ne seront pas atteints au rythme actuel.
At the current pace, however, internationally agreed sanitation targets would not be met until 2032, which was unacceptable.
Au rythme actuel cependant, on s'accorde à reconnaître sur le plan international que les objectifs concernant l'assainissement ne seront pas atteints avant 2032, ce qui est inacceptable.
At the current pace, we hope to extricate our country from the shackles of underdevelopment by the year 2020.
Au rythme où vont les choses, nous espérons faire sortir notre pays de l'ornière du sous-développement d'ici à 2020.
The Fast Track approach underscores that maintaining today's response at the current pace is not sufficient to end the epidemic.
Selon l'initiative Accélérer, il n'est pas suffisant de maintenir la riposte à son rythme actuel si l'on veut mettre fin à l'épidémie.
At the current pace, the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina should complete its core tasks by the end of its mandate in December 2002.
Si elle continue son travail au rythme actuel, la MINUBH devrait avoir terminé ses tâches essentielles d'ici la fin de son mandat en décembre de l'année prochaine.
Regionally, at the current pace Sub-Saharan Africa would not reach the Goals for poverty until 2147
À l'échelle régionale, au rythme actuel, l'Afrique subsaharienne ne remplirait pas les Objectifs concernant la pauvreté avant 2147
If mine clearance activities continue at the current pace, it will take more than 1,000 years to wipe out only the existing mines.
Si les activités de déminage continuent à leur rythme actuel, l'élimination des mines existantes exigera à elle seule plus de 1 000 ans.
substantial progress will never be made if we move at the current pace.
de la patience, mais jamais nous n'enregistrerons de progrès substantiels si nous continuons au rythme actuel.
At the current pace minefields were being cleared, it would take about a thousand years to defuse them all, assuming that no new mines were laid.
Au rythme où les champs de mines sont actuellement nettoyés, on estime qu'il faudra environ 1 000 années pour toutes les désamorcer à condition qu'aucune nouvelle mine ne soit posée.
We should not be defeated by the prospect that, at the current pace, many countries and regions will not be able to achieve the Millennium Development Goals.
Nous ne devons pas nous laisser décourager par l'idée qu'au rythme actuel de nombreux pays et régions ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement.
The World Economic Forum estimates that at the current pace of progress, gender equality in economic participation
Le Forum économique mondial estime qu'au rythme actuel l'égalité des sexes en termes d'opportunités
population growth continued at the current pace.
l'expansion démographique se poursuivent à leur rythme actuel.
If the uptrend in fertility after 30 persists at the current pace, the completed fertility of cohorts born in the early 1970s could rise above 2 children per woman.
Si la tendance à la hausse de la fécondité après 30 ans se poursuit au même rythme, la descendance finale des générations nées au début des années 1970 pourrait se relever au dessus de 2 enfants par femme.
that demining operators preferred to work at the current pace.
les organismes de déminage préféraient travailler au rythme actuel.
Many countries have not yet been able to achieve universal primary education, and at the regional level, this Millennium Development Goal target will not be achieved at the current pace.
Beaucoup de pays n'ont pas réussi à réaliser l'enseignement primaire universel et, aurythme actuel, cette cible du Millénaire ne sera pas atteinte au niveau régional.
The reports show that at the current pacethe country will experience difficulties in achieving targets to reduce income poverty,
Ils montrent aussi qu'au rythme actuel, le pays aura des difficultés à réduire la pauvreté monétaire, la mortalité infantile
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文