CURRENT OBSTACLES - traduction en Français

['kʌrənt 'ɒbstəklz]
['kʌrənt 'ɒbstəklz]
obstacles actuels
current obstacle
existing barriers
obstacles rencontrés actuellement
obstacles qui s'opposent actuellement
entraves actuelles

Exemples d'utilisation de Current obstacles en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council had an important role to play in ensuring that the international community devoted sufficient resources to overcoming current obstacles, promoting sustainable development
Le Conseil joue un rôle important en veillant à ce que la communauté internationale consacre des ressources suffisantes pour surmonter les obstacles actuels, promouvoir le développement durable
hoped that the new strategic framework would overcome the current obstacles.
le nouveau cadre stratégique permette de surmonter les obstacles actuels.
Tindouf to submit to the parties a set of measures intended to overcome current obstacles, so as to make decisive progress in the organization of the referendum provided for under the Settlement Plan.
à Tindouf pour présenter aux parties un ensemble de mesures destinées à surmonter les obstacles actuels, afin d'avancer de manière décisive sur la voie de l'organisation du référendum prévu dans le Plan de règlement.
increased emphasis will also be placed on assisting the High Commissioner for Human Rights in the mandate given to him to play an active role in removing current obstacles in the full realization of all human rights
on mettra aussi davantage l'accent sur l'assistance au Haut Commissaire aux droits de l'homme, dans le cadre du mandat qui lui a été donné de contribuer activement à éliminer les obstacles qui s'opposent actuellement à la pleine jouissance de tous les droits de l'homme
should be deployed to ensure that the current obstacles to a constructive dialogue between the Government
s'agissant notamment du facilitateur, pour faire en sorte que les obstacles actuels à un dialogue constructif entre le Gouvernement
should devise ways and means to remove current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights
la communauté internationale devrait rechercher des moyens pour écarter les obstacles qui s'opposent aujourd'hui à la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et mettre un terme
A current obstacle to analysis is the absence of system- atic data collection,
L'un des obstacles actuels à tels analyses est l'absence de collecte systématique de données,
What are the current obstacles to the employment of IT profiles in the Brussels Region?
Quels sont les obstacles actuels à l'emploi de profils IT en Région bruxelloise?
It highlights progress made in implementing the Convention as well as describing the current obstacles to and limitations on women's enjoyment of rights in Timor-Leste.
Le rapport explique les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention ainsi que les obstacles et les contraintes actuels qui empêchent les femmes de jouir pleinement de leurs droits au Timor-Leste.
Priority should go to a deeper scrutiny of current obstacles to accountability for crimes,
Il devrait en priorité examiner plus avant les obstacles actuels à l'engagement de la responsabilité,
the WTO Public Forum will look at novel ways to update the WTO rulebook and to address the current obstacles facing the international trading system.
l'OMC sera l'occasion de réfléchir à de nouveaux moyens d'actualiser les règles de l'OMC et de faire face aux obstacles auxquels se heurte le système commercial international.
Such a mechanism is necessary to help us overcome the current obstacles and stagnation, avoid the same mistakes
Un tel mécanisme est nécessaire pour nous aider à surmonter les obstacles et la stagnation actuels, pour éviter les mêmes erreurs
ESCAP is now developing a draft regional strategic framework for the facilitation of rail transport in the region to identify and address current obstacles to cross-border rail freight movements.
La CESAP élabore actuellement un projet de cadre stratégique régional pour la facilitation du transport ferroviaire dans la région afin d'identifier et de surmonter les obstacles rencontrés aujourd'hui par la circulation transfrontalière du fret ferroviaire.
The Committee on the Rights of the Child could publish a balance sheet based on the initial report of each State party to show the current obstacles in the implementation of the Convention.
Le Comité des droits de l'enfant pourrait publier un bilan fondé sur le rapport initial de chaque Etat partie afin de montrer quels sont les obstacles actuels à l'application de la Convention.
G7 handed over a"memorandum of grievances" containing their own interpretation as to the current obstacles to the implementation of the peace accords.
le G-7 a remis un mémorandum présentant ses griefs avec sa propre interprétation des obstacles actuels à la mise en œuvre des accords de paix.
They stressed that UNOMIG must be allowed to operate with the full cooperation of all sides in order to overcome the current obstacles and enable the Mission to fulfil its tasks unimpeded see below.
Ils ont souligné qu'il fallait que la MONUG bénéficie de la pleine coopération de toutes les parties afin de surmonter les obstacles actuels et de s'acquitter sans entraves de ses tâches voir ci-après.
has provided an opportunity for a wide-ranging exploration of current obstacles to development.
a été l'occasion d'examiner sous tous leurs aspects les obstacles qui entravent actuellement le processus de développement.
a lack of legally binding norms is not an obstacle to achieving progress and the existing framework of international norms and standards provides a firm foundation to address current obstacles to effectively combating racism;
l'absence de normes juridiquement contraignantes n'était pas un obstacle à tout progrès et le cadre de normes et règles internationales existant offrait un fondement solide sur lequel s'appuyer pour affronter les obstacles qui empêchaient actuellement de lutter efficacement contre le racisme;
that effective measures will be taken immediately to remove the current obstacles to the Middle East peace process,
des mesures efficaces soient immédiatement prises pour éliminer les difficultés qui font actuellement obstacle au processus de paix au Moyen-Orient,
The working group of intergovernmental experts on the human rights of migrants has made a considerable contribution to our knowledge of this phenomenon and to identifying the current obstacles to the full and effective exercise of their human rights by that"vulnerable group". Intergovernmental bodies have promoted a number of initiatives to establish a dialogue between Governments in regions that have to deal with the.
Les travaux accomplis par le Groupe de travail intergouvernemental d'experts sur les droits de l'homme des migrants ont permis de se faire une meilleure idée de ce phénomène et d'identifier les difficultés qui empêchent à l'heure actuelle l'exercice complet et effectif des droits de l'homme de ce"groupe vulnérable" Les instances intergouvernementales ont lancé une série d'initiatives en vue de favoriser le dialogue entre États appartenant à des régions qui sont confrontées à des problèmes de migration.
Résultats: 575, Temps: 0.0549

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français