in order to allowin order to permitto ensurein order to providein order to facilitatein order to giveto helpin order to makein order to make it possiblein order to achieve
in order to promotein order to fosterin order to encouragein order to facilitatein order to supportin order to enhanceto helpin order to stimulateto enablein order to favor
in order to providein order to predictin order to planin order to foreseein order to anticipatein order to alloworder to forecast
en vue de
in orderfor the purpose ofin view ofwith the aim ofin preparation forin sight ofin anticipation ofin terms ofahead ofwith the objective of
Exemples d'utilisation de
In order to allow
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
to cooperate effectively with the Mission in order to allow its deployment.
de coopérer effectivement avec la Mission afin de permettre ce déploiement.
This concept also enables you to take more(or less) risk on specific groups of debtors in order to allow your company to continue growing safely.
Ce concept vous permet par ailleurs de mesurer les risques inhérents à des catégories de débiteurs bien précises, afin de poursuivre vos activités en toute sécurité.
EIOPA agreed on an earlier disclosure launching date in order to allow participants extra time to complete the exercise;
L'EIOPA a accepté d'avancer la date de communication des informations afin de donner aux assureurs un délai supplémentaire pour accomplir l'exercice.
all information requested by NautaDutilh in order to allow us to comply with our obligations under this legislation.
NautaDutilh demande afin de respecter ses obligations imposées par cette législation.
we discuss the need to ease budgetary constraints through debt reduction in order to allow infrastructure development.
nous verrons l'importance de relâcher la contrainte budgétaire par une réduction de la dette, de manière à permettre des investissements en infrastructure.
reduced on the picture in order to allow the client to have a detailed view of the product.
réduit sur l'image afin de permettre au Client d'avoir une vue détaillée du produit.
Where appropriate, it should also outline the additional information that it expects to gather during the process, in order to allow it to finalize the policy.
Si approprié, il devrait également indiquer l'information supplémentaire qu'il souhaite recueillir durant le processus afin de peaufiner la politique.
Any other view would preclude the ability of a United Nations body to defer decisions and debate in order to allow further consultations.
Toute autre position remettrait en cause la capacité d'un organe des Nations Unies de reporter le débat et l'adoption de décisions afin de permettre de nouvelles consultations.
It should follow the structure of the Committee's guidelines for States Party reports55 in order to allow the Committee to better compare and contrast the information provided.
Le rapport devrait suivre la structure des directives du Comité concernant les rapports des États Parties55 afin de permettre au Comité de mieux comparer et opposer les informations fournies.
any part of therefore may be periodically unavailable in order to allow for maintenance.
une partie du site puisse être interrompue de façon périodique afin d'en permettre la maintenance.
Internal procedures have to be simple and clear in order to allow easy monitoring.
Les procédures internes doivent être simples et claires afin d'en permettre le suivi facilement.
Ii. to provide a broad range of quality support services at community level in order to allow for freedom of choice;
Ii. proposer au niveau local une large gamme de services de soutien de qualité afin de garantir une liberté de choix;
service providers in order to allow the Company to evaluate the effectiveness of the Products.
des fournisseurs de services afin d'aider la Société à évaluer l'efficacité des Produits.
to cooperate effectively with MONUC in order to allow its deployment.
de coopérer effectivement avec la MONUC afin de permettre ce déploiement.
The Committee recommended that information be collected on the situation of those three countries before the next triennial review in order to allow a fully informed in-depth assessment.
Il a recommandé que des informations sur la situation de ces trois pays soient collectées avant le prochain examen triennal afin de lui permettre de procéder à une évaluation approfondie.
The Olympic parties shall respect the integrity of any candidature procedure initiated by the IOC, in order to allow equal access to the promotion of each candidature
Les parties olympiques respecteront l'intégrité de toute procédure de candidature initiée par le CIO, afin de permettre un égal accès à la promotion de chaque candidature
Aeration also helps you to decompress your soil in order to allow air, water
L'aération vous aide également à décompacter votre sol afin de laisser l'air, l'eau
In order to allow their marketing it is necessary to demonstrate the safety of each active substance from the point of view of human health,
Afin de permettre leur commercialisation il est nécessaire de démontrer l'innocuité de chaque substance active du point de vue de la santé humaine,
In addition, it was proposed to modify Regulation No. 37 in order to allow or to forbid some categories of filament lamps for the existing Regulation No. 19.
En outre, il a été proposé de modifier le Règlement no 37 afin d'autoriser certaines catégories de lampes à incandescence et d'en interdire d'autres pour le Règlement no 19.
the CREPI Touraine carries out a"Rally for Employment" in order to allow 30 young people in difficulty to discover the various professions and fields with companies partnering with the association.
le CREPI Touraine réalise un« Rallye pour l'Emploi» afin de permettre à 30 jeunes en difficulté de découvrir les différents métiers des entreprises partenaires de l'association.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文